O que significa “Palm sth off on sb”?
“Palm sth off on sb” significa enganar alguém para aceitar algo indesejado ou de baixa qualidade, muitas vezes fingindo que é melhor do que realmente é.
Introdução
A expressão “Palm sth off on sb” é um phrasal verb comum em inglês usado para descrever o ato de dar a alguém algo, geralmente um objeto ou tarefa, que essa pessoa não quer ou que é de má qualidade. Quando você palms something off on someone, tenta se livrar disso fingindo que é aceitável ou valioso. Entender o significado de “Palm sth off on sb” ajuda os aprendizes a reconhecer situações em que uma pessoa está evitando responsabilidade ou repassando um problema. Essa expressão é frequentemente usada em conversas informais e pode se aplicar a objetos, trabalhos ou até ideias. Aprender a usar essa expressão corretamente vai ajudar você a soar mais natural e a entender melhor o inglês do dia a dia.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: palm something off on somebody
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: enganar alguém para aceitar algo indesejado ou falso
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Palm off” é um verbo frasal separável, o que significa que o objeto pode ficar entre “palm” e “off” ou depois de “off.”
- Pattern 1: palm something off on somebody (Padrão 1: “palm something off on somebody”)
- Pattern 2: palm something off on somebody (Padrão 2: palm something off on somebody)
Example: She palmed the old watch off on her brother. / She palmed off the old watch on her brother. (Ela palmou o relógio velho para o irmão. / Ela palmou o relógio velho para o irmão.)
Como usar “Palm sth off on sb”?
Use esta expressão quando quiser descrever uma situação em que alguém passa um item indesejado ou de má qualidade, ou uma responsabilidade, para outra pessoa. Geralmente, implica desonestidade ou falta de vontade de lidar com o problema pessoalmente. Esta expressão é informal e normalmente usada na fala ou em textos casuais. Pode ser usada com objetos físicos, tarefas ou até desculpas.
Exemplos
Imagine um dono de loja tentando vender um item quebrado fingindo que funciona perfeitamente. Você poderia dizer: “He palmed off the faulty radio on an unsuspecting customer.”
- My colleague palmed off the extra work on me when the deadline was tight. (Meu colega me passou o trabalho extra quando o prazo estava apertado.)
- They tried to palm off a fake designer bag on tourists. (Eles tentaram empurrar uma bolsa de grife falsa para os turistas.)
- Don’t let him palm off his mistakes on you. (Não deixe que ele jogue as responsabilidades dos erros dele em você.)
- She palmed off her old textbooks on new students at a low price. (Ela vendeu seus livros didáticos antigos para os calouros por um preço baixo.)
Estes exemplos mostram como “Palm sth off on sb in a sentence” funciona em diferentes contextos.
Erros Comuns
As pessoas frequentemente confundem a ordem das palavras ou esquecem o objeto ao usar essa frase.
- Incorrect: He palmed on me the broken phone.
- Correct: He palmed the broken phone off on me.
- Incorrect: She palmed off me the old task.
- Correct: She palmed the old task off on me.
Lembre-se, o objeto (algo) vem sempre logo após “palm.”
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem “pass off”, “fob off” e “shove off”. No entanto, “palm off” geralmente implica engano ou passar algo indesejado, enquanto “fob off” muitas vezes significa evitar responsabilidade com desculpas.
- Pass off:: apresentar algo falsamente como genuíno.
- Fob off:: dar uma desculpa esfarrapada ou evitar uma tarefa.
- Palm off:: enganar alguém para aceitar algo indesejado.
Por exemplo, “Ela desviou a pergunta com uma piada” é diferente de “Ela palmou o telefone quebrado para mim.”
Colocações Comuns
“Palm sth off on sb” é frequentemente usado com objetos ou responsabilidades que são indesejados ou falsos.
- Old furniture – passing worn-out items (Móveis antigos – passando itens desgastados adiante)
- Tasks or jobs – giving someone else your work (Tarefas ou trabalhos – passar seu trabalho para outra pessoa)
- Fake products – selling counterfeit goods (Produtos falsificados – venda de mercadorias contrafeitas)
- Faulty equipment – handing over broken devices (Equipamento defeituoso – entrega de dispositivos avariados)
- Excuses – avoiding blame by giving false reasons (Desculpas – evitar a culpa dando razões falsas)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de palm sth off on sb:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando a expressão:
Anna: Did you finish the report?
Anna: Você terminou o relatório?
Ben: No, I palmed it off on Sarah. I told her it was urgent.
Ben: Não, eu empurrei isso para a Sarah. Disse a ela que era urgente.
Anna: That’s not fair! She’s already busy.
Anna: Isso não é justo! Ela já está ocupada.
Praticar
Choose the correct sentence:
- A) He palmed off the old computer on his friend.
- B) He palmed on his friend the old computer.
- C) He off palmed the old computer on his friend.
Answer: A
Perguntas Frequentes
- O que significa “palm something off on somebody”? Significa enganar alguém para que aceite algo indesejado ou falso.
- O phrasal verb “palm off” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “palm” e “off” ou depois de “off.”
- “Palm off” pode ser usado com tarefas? Sim, pode se referir a passar trabalhos ou responsabilidades indesejadas.
- “Palm something off on somebody” é formal? Não, é informal e usado principalmente na fala do dia a dia.
- Quais são os sinônimos de “palm off”? Frases semelhantes incluem “fob off” e “pass off”, mas elas têm significados ligeiramente diferentes.

