Significado de Flag sb down, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Flag sb down”?

“Flag sb down” significa chamar a atenção de alguém, geralmente sinalizando ou acenando, para fazê-lo parar, muitas vezes um motorista ou um transeunte.

Introdução

A expressão “flag sb down” é um verbo frasal comum em inglês usado quando você quer parar alguém, especialmente um veículo ou pessoa, sinalizando para eles. Quando você flag alguém down, geralmente acena com a mão ou faz um gesto claro para chamar a atenção. Essa ação costuma acontecer na rua, como ao tentar parar um táxi ou um ônibus. Entender o significado de flag sb down ajuda os aprendizes a se comunicarem claramente em situações do dia a dia, especialmente ao pedir ajuda ou uma carona. É uma frase prática que aparece em conversas, histórias e instruções.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: abordar alguém sinalizando
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: sinalizar para alguém parar

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Flag sb down” é um verbo frasal separável, o que significa que o objeto (sb) pode ficar entre o verbo e a partícula ou depois da frase inteira.

  • flag someone down (sinalizar para alguém parar)
  • flag down someone (parar alguém sinalizando)

Ambas as estruturas estão corretas:

  • I flagged the taxi down. (Eu sinalizei para o táxi.)
  • I flagged down the taxi. (Eu sinalizei para o táxi.)

Como usar “Flag sb down”?

Você usa “flag sb down” quando quer parar alguém sinalizando para essa pessoa. É frequentemente usado com veículos como táxis, ônibus ou carros, mas também pode se aplicar a pessoas que estão andando.

Contextos comuns incluem:

  • Stopping a taxi on the street (Parar um táxi na rua sinalizando.)
  • Getting the attention of a bus driver (Chamar a atenção do motorista de ônibus.)
  • Signaling a cyclist or motorist to stop (Sinalizar para um ciclista ou motorista parar.)

É educado e prático, especialmente quando você precisa de ajuda ou quer pedir uma carona.

Exemplos

Imagine que você está atrasado para uma reunião e vê um táxi passando. Você acena com a mão para chamar a atenção do motorista. Isso é “flagging the taxi down”.

  • She flagged down a cab outside the hotel. (Ela parou um táxi na frente do hotel.)
  • He flagged down the bus to ask if it was going to the city center. (Ele acenou para o ônibus para perguntar se ele estava indo para o centro da cidade.)
  • We flagged down a cyclist to ask for directions. (Parámos um ciclista para pedir informações.)
  • They flagged the police car down after witnessing the accident. (Eles sinalizaram para o carro da polícia parar depois de testemunharem o acidente.)
  • I tried to flag down a taxi, but none stopped. (Tentei chamar um táxi, mas nenhum parou.)

Estas frases mostram como usar “flag sb down” numa frase de forma natural.

Erros Comuns

Muitos alunos confundem a posição do objeto ou usam a preposição errada.

  • Incorrect: I flagged down to the taxi.
  • Correct: I flagged down the taxi.
  • Incorrect: She flag the taxi down.
  • Correct: She flagged the taxi down.

Lembre-se, “flag sb down” não precisa de preposições extras como “to” ou “at.”

Diferenças / Sinônimos

Existem frases semelhantes como “hail a taxi” ou “wave someone down,” mas elas têm pequenas diferenças.

  • Hail a taxi:: Significa especificamente chamar um táxi levantando a mão.
  • Wave someone down:: Mais geral; pode ser usado para pessoas ou veículos.

“Flag sb down” é frequentemente mais formal ou usado no inglês escrito, enquanto “wave down” é comum na conversação. Ambos significam sinalizar para parar.

Colocações Comuns

“Flag sb down” é frequentemente usado com esses objetos:

  • Taxi: To stop a cab. (Táxi: Parar um táxi.)
  • Bus: To halt a bus driver. (Ônibus: Parar um motorista de ônibus.)
  • Car: To get a driver’s attention. (Carro: Para chamar a atenção do motorista.)
  • Police officer: To signal law enforcement. (Policial: Para sinalizar a aplicação da lei.)
  • Cyclist: To stop someone on a bike. (Ciclista: Parar alguém que está de bicicleta.)

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “flag sb down”:

Anna: I’m running late. I need to get a taxi quickly.
Anna: Estou atrasada. Preciso conseguir um táxi rapidamente.

Ben: Just flag one down near the corner. There are usually many cabs there.
Ben: É só parar um perto da esquina. Normalmente, há muitos táxis lá.

Anna: Thanks! I’ll try to flag one down now.
Anna: Obrigada! Vou tentar chamar a atenção de um agora.

Praticar

Try to complete the sentence below by choosing the correct phrase:

When I saw the bus coming, I ______ to stop it.

  • a) waved down
  • b) flagged down
  • c) called down
  • d) stopped down

Answer: b) flagged down

Perguntas Frequentes

  • O que significa “flag sb down”? Significa sinalizar para alguém parar, geralmente acenando ou fazendo um gesto.
  • Posso usar “flag down” para pessoas a pé? Sim, mas é mais comumente usado para veículos ou pessoas em movimento.
  • “Flag sb down” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
  • Posso dizer “flag down someone” ou “flag someone down”? Ambas estão corretas e são comumente usadas.
  • Qual é um sinônimo para “flag sb down”? Você pode usar “wave down” ou “hail” (especialmente para táxis).

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.