O que significa “Flag sb down”?
“Flag sb down” significa chamar a atenção de alguém, geralmente sinalizando ou acenando, para fazê-lo parar, muitas vezes um motorista ou um transeunte.
Introdução
A expressão “flag sb down” é um verbo frasal comum em inglês usado quando você quer parar alguém, especialmente um veículo ou pessoa, sinalizando para eles. Quando você flag alguém down, geralmente acena com a mão ou faz um gesto claro para chamar a atenção. Essa ação costuma acontecer na rua, como ao tentar parar um táxi ou um ônibus. Entender o significado de flag sb down ajuda os aprendizes a se comunicarem claramente em situações do dia a dia, especialmente ao pedir ajuda ou uma carona. É uma frase prática que aparece em conversas, histórias e instruções.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: abordar alguém sinalizando
- Tipo: transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: sinalizar para alguém parar
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Flag sb down” é um verbo frasal separável, o que significa que o objeto (sb) pode ficar entre o verbo e a partícula ou depois da frase inteira.
- flag someone down (sinalizar para alguém parar)
- flag down someone (parar alguém sinalizando)
Ambas as estruturas estão corretas:
- I flagged the taxi down. (Eu sinalizei para o táxi.)
- I flagged down the taxi. (Eu sinalizei para o táxi.)
Como usar “Flag sb down”?
Você usa “flag sb down” quando quer parar alguém sinalizando para essa pessoa. É frequentemente usado com veículos como táxis, ônibus ou carros, mas também pode se aplicar a pessoas que estão andando.
Contextos comuns incluem:
- Stopping a taxi on the street (Parar um táxi na rua sinalizando.)
- Getting the attention of a bus driver (Chamar a atenção do motorista de ônibus.)
- Signaling a cyclist or motorist to stop (Sinalizar para um ciclista ou motorista parar.)
É educado e prático, especialmente quando você precisa de ajuda ou quer pedir uma carona.
Exemplos
Imagine que você está atrasado para uma reunião e vê um táxi passando. Você acena com a mão para chamar a atenção do motorista. Isso é “flagging the taxi down”.
- She flagged down a cab outside the hotel. (Ela parou um táxi na frente do hotel.)
- He flagged down the bus to ask if it was going to the city center. (Ele acenou para o ônibus para perguntar se ele estava indo para o centro da cidade.)
- We flagged down a cyclist to ask for directions. (Parámos um ciclista para pedir informações.)
- They flagged the police car down after witnessing the accident. (Eles sinalizaram para o carro da polícia parar depois de testemunharem o acidente.)
- I tried to flag down a taxi, but none stopped. (Tentei chamar um táxi, mas nenhum parou.)
Estas frases mostram como usar “flag sb down” numa frase de forma natural.
Erros Comuns
Muitos alunos confundem a posição do objeto ou usam a preposição errada.
- Incorrect: I flagged down to the taxi.
- Correct: I flagged down the taxi.
- Incorrect: She flag the taxi down.
- Correct: She flagged the taxi down.
Lembre-se, “flag sb down” não precisa de preposições extras como “to” ou “at.”
Diferenças / Sinônimos
Existem frases semelhantes como “hail a taxi” ou “wave someone down,” mas elas têm pequenas diferenças.
- Hail a taxi:: Significa especificamente chamar um táxi levantando a mão.
- Wave someone down:: Mais geral; pode ser usado para pessoas ou veículos.
“Flag sb down” é frequentemente mais formal ou usado no inglês escrito, enquanto “wave down” é comum na conversação. Ambos significam sinalizar para parar.
Colocações Comuns
“Flag sb down” é frequentemente usado com esses objetos:
- Taxi: To stop a cab. (Táxi: Parar um táxi.)
- Bus: To halt a bus driver. (Ônibus: Parar um motorista de ônibus.)
- Car: To get a driver’s attention. (Carro: Para chamar a atenção do motorista.)
- Police officer: To signal law enforcement. (Policial: Para sinalizar a aplicação da lei.)
- Cyclist: To stop someone on a bike. (Ciclista: Parar alguém que está de bicicleta.)
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “flag sb down”:
Anna: I’m running late. I need to get a taxi quickly.
Anna: Estou atrasada. Preciso conseguir um táxi rapidamente.
Ben: Just flag one down near the corner. There are usually many cabs there.
Ben: É só parar um perto da esquina. Normalmente, há muitos táxis lá.
Anna: Thanks! I’ll try to flag one down now.
Anna: Obrigada! Vou tentar chamar a atenção de um agora.
Praticar
Try to complete the sentence below by choosing the correct phrase:
When I saw the bus coming, I ______ to stop it.
- a) waved down
- b) flagged down
- c) called down
- d) stopped down
Answer: b) flagged down
Perguntas Frequentes
- O que significa “flag sb down”? Significa sinalizar para alguém parar, geralmente acenando ou fazendo um gesto.
- Posso usar “flag down” para pessoas a pé? Sim, mas é mais comumente usado para veículos ou pessoas em movimento.
- “Flag sb down” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Posso dizer “flag down someone” ou “flag someone down”? Ambas estão corretas e são comumente usadas.
- Qual é um sinônimo para “flag sb down”? Você pode usar “wave down” ou “hail” (especialmente para táxis).

