O que significa “Fit sb up”?
“Fit sb up” significa acusar falsamente alguém de um crime ou erro, armando uma situação contra essa pessoa. Implica enganar ou incriminar alguém injustamente.
Introdução
A expressão “fit sb up” é um phrasal verb comum usado principalmente no inglês informal, especialmente ao falar sobre falsas acusações. Entender o significado de fit sb up ajuda os aprendizes a reconhecer quando alguém está sendo armado ou injustamente culpado. Essa frase é frequentemente usada em contextos legais ou criminais, mas também pode aparecer em conversas do dia a dia. Saber como usar “fit sb up” corretamente pode melhorar sua fala e compreensão do inglês, especialmente em discussões sobre justiça ou tratamento injusto.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: fit somebody up
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: acusar falsamente ou “Fit sb up” alguém.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Fit sb up” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (alguém) entre “fit” e “up”, ou depois do verbo frasal completo.
- fit somebody up (armar para alguém)
- fit up somebody (armar para alguém)
Exemplos:
- They tried to fit him up for the robbery. (Eles tentaram “fit him up” pelo assalto.)
- They tried to fit up him for the robbery. (Eles tentaram “fit up” ele pelo assalto.)
Ambas as formas estão corretas, mas colocar o objeto entre o verbo e a partícula é mais comum.
Como usar “Fit sb up”?
Use “fit sb up” quando quiser dizer que alguém está sendo falsamente acusado ou armado por algo que não fez. É frequentemente usado em histórias sobre crimes, injustiça ou tratamento injusto. A frase geralmente tem uma pessoa como objeto (“sb” = alguém) e às vezes inclui o crime ou acusação como um detalhe adicional.
Exemplos
Imagine uma situação em que alguém é acusado injustamente de roubo. Você pode dizer:
- He was fitted up by the police to cover their mistake. (Ele foi incriminado pela polícia para encobrir o erro deles.)
- She claims that her ex-partner fitted her up to get custody of the children. (Ela afirma que o ex-parceiro armou contra ela para conseguir a guarda dos filhos.)
- The suspect said the evidence was planted to fit him up. (O suspeito disse que as provas foram plantadas para incriminá-lo.)
- It’s unfair to fit someone up without proof. (É injusto incriminar alguém sem provas.)
- The journalist exposed how the company tried to fit up their competitor. (O jornalista revelou como a empresa tentou incriminar seu concorrente.)
Aqui estão alguns exemplos de “fit sb up” em frases para ajudar você a entender melhor.
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem “fit sb up” com frases semelhantes, ou o usam com a colocação errada do objeto. É importante lembrar que “fit sb up” significa incriminar ou acusar falsamente, e não apenas preparar ou equipar alguém com algo.
- Incorrect: They fitted up a new suit for him. (Wrong meaning, should be “fit sb with sth”)
- Correct: They fitted him up for the crime he didn’t commit.
- Incorrect: She fit up the evidence on the table. (Wrong usage, no person as object)
- Correct: She was fitted up by the police with false evidence.
Diferenças / Sinônimos
“Fit sb up” é semelhante a “armar para alguém” ou “incriminar alguém”, mas há pequenas diferenças.
- Frame someone:: Geralmente formal, significa enganar ou acusar alguém falsamente.
- Set someone up:: Pode significar marcar uma reunião ou enganar alguém, mas no contexto criminal, significa acusar falsamente.
- Fit sb up:: Mais informal e significa especificamente acusar falsamente ou Fit sb up em um contexto criminal.
Por exemplo, “Ele foi incriminado pelo roubo” e “Ele foi fit sb up pelo roubo” significam a mesma coisa, mas o segundo é mais informal.
Colocações Comuns
Ao usar “fit sb up”, certas palavras costumam aparecer junto. Esses objetos e frases ajudam a esclarecer o significado.
- Fit sb up for a crime: to falsely accuse someone of a crime. (Fit sb up por um crime: acusar falsamente alguém de um crime.)
- Fit sb up with evidence: to plant false evidence against someone. (“Fit sb up” com provas: plantar evidências falsas contra alguém.)
- Fit sb up by the police: when law enforcement falsely accuses someone. (Fit sb up pela polícia: quando a polícia acusa falsamente alguém.)
- Fit sb up on charges: to accuse someone officially of wrongdoing. (Acusar alguém formalmente de um delito.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de fit sb up:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “Fit sb up”:
Anna: Did you hear about Tom? They say he stole the money.
Anna: Você soube do Tom? Dizem que ele roubou o dinheiro.
Ben: I don’t believe that. I think he was fitted up by someone who wanted him out.
Ben: Eu não acredito nisso. Acho que alguém armou para ele porque queria que ele saísse.
Anna: That’s terrible. False accusations can ruin lives.
Anna: Isso é terrível. Acusações falsas podem arruinar vidas.
Praticar
Try to fill in the blank with the correct form of “fit sb up”:
- The gangsters tried to ________ him ________ for the robbery he didn’t commit.
- She said the police ________ her ________ to cover their mistakes.
Answers:
- fit / up
- fitted / up
Perguntas Frequentes
- O que significa “fit sb up”? Significa acusar falsamente ou armar para alguém um crime ou erro.
- “Fit sb up” é formal ou informal? É principalmente informal e usado no inglês falado.
- Posso usar “fit sb up” em situações não criminais? É usado principalmente no contexto de falsas acusações ou armadilhas, geralmente relacionadas a crimes.
- “Fit sb up” é o mesmo que “frame someone”? Sim, eles têm significados semelhantes, mas “frame someone” é mais formal.
- Posso separar “fit” e “up” ao usar essa expressão? Sim, você pode dizer “fit him up” ou “fit up him”, mas a primeira forma é mais comum.

