Significado de Factor sth out of sth / Exemplos / Como Usar

O que significa “Factor sth out of sth”?

“Factor sth out of sth” significa remover ou excluir um determinado elemento ou influência de uma situação, cálculo ou problema.

Introdução

A expressão “factor sth out of sth” é frequentemente usada tanto no inglês cotidiano quanto no profissional. Significa excluir ou remover deliberadamente uma parte de um todo para simplificar ou entender melhor uma situação. Por exemplo, você pode factor the cost of taxes out of a budget para ver a despesa base. Compreender o significado de “factor sth out of sth” ajuda os aprendizes a expressar a ideia de isolar ou excluir algo de forma clara e precisa. Essa expressão é útil em discussões sobre resolução de problemas, cálculos ou tomada de decisões.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: factor something out of something
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: remover ou excluir uma parte de um todo

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Factor sth out of sth” é um verbo frasal separável. O objeto (algo) pode aparecer entre “factor” e “out,” ou depois de “out.” A preposição “of” sempre vem após “out.”

  • factor something out of something (fatorar algo a partir de algo)
  • factor out something of something (less common, sometimes awkward) (fatorar algo de algo (menos comum, às vezes estranho))

Example: “They factored the fees out of the total cost.” (Eles descontaram as taxas do custo total.)

Como usar “Factor sth out of sth”?

Use esta expressão quando quiser mostrar que uma parte específica ou influência está sendo removida de um todo maior. É comum em matemática, finanças, ciências e conversas do dia a dia, onde simplificar ou isolar elementos é necessário. A frase frequentemente aparece em contextos formais e informais.

Exemplos

Ao calcular o preço final, você pode excluir os custos de envio do total para ver apenas o preço do produto.

  • We factored the discounts out of the final bill to check the original price. (Descontamos os abatimentos da conta final para verificar o preço original.)
  • Before analyzing the data, the researcher factored out the errors caused by faulty equipment. (Antes de analisar os dados, o pesquisador eliminou os erros causados por equipamentos defeituosos.)
  • Try to factor out your emotions when making important decisions. (Tente separar suas emoções ao tomar decisões importantes.)
  • The company factored out seasonal fluctuations to understand the real sales trend. (A empresa eliminou as variações sazonais para compreender a verdadeira tendência de vendas.)
  • She factored out the noise from the recording to improve the sound quality. (Ela eliminou o ruído da gravação para melhorar a qualidade do som.)

Erros Comuns

Muitos alunos confundem a colocação do objeto ou usam a frase incorretamente, misturando-a com expressões semelhantes.

  • Incorrect: Factor out the taxes of the total price.
  • Correct: Factor the taxes out of the total price.
  • Incorrect: Factor the total price out of taxes.
  • Correct: Factor the taxes out of the total price.

Lembre-se, “out of” deve seguir o objeto que está sendo removido.

Diferenças / Sinônimos

“Factor sth out of sth” é semelhante a “excluir”, “remover” e “tirar algo de algo”, mas é frequentemente usado em contextos analíticos ou de resolução de problemas.

  • Exclude:: Mais geral, usado para deixar algo de fora intencionalmente.
  • Remove:: Remoção física ou abstrata, mais ampla do que “factor sth out of sth”.
  • Take sth out of sth:: Jeito informal de dizer remover, menos preciso que “factor out.”

A principal diferença é que “factor out” implica uma remoção cuidadosa ou calculada, muitas vezes para clareza ou análise.

Colocações Comuns

Ao usar “factor sth out of sth,” certos objetos aparecem com frequência:

  • Costs: Removing expenses to see net value. (Custos: Removendo despesas para ver o valor líquido.)
  • Errors: Excluding mistakes from data. (Erros: Excluindo erros dos dados.)
  • Emotions: Ignoring feelings to think clearly. (Emoções: Ignorar os sentimentos para pensar com clareza.)
  • Taxes: Separating tax amounts from prices. (Impostos: Separando os valores dos impostos dos preços.)
  • Noise: Eliminating background sounds. (Ruído: Eliminando sons de fundo.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de factor sth out of sth:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando a expressão:

Anna: How did you calculate the profit?
Anna: Como você calculou o lucro?

Mark: I factored the taxes out of the total revenue to get the actual profit.
Mark: Eu retirei os impostos da receita total para obter o lucro real.

Anna: That makes sense. It shows the real earnings before taxes.
Anna: Isso faz sentido. Mostra os ganhos reais antes dos impostos.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “factor sth out of sth”:

  • To understand the base price, we need to _______ the shipping fees _______ the total cost.
  • The scientist _______ the errors _______ the experiment results.
  • It’s important to _______ your emotions _______ when making clear decisions.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “factor sth out of sth”? Significa remover ou excluir uma parte de um todo para maior clareza ou análise.
  • “Factor sth out of sth” é formal ou informal? É usado tanto em contextos formais quanto informais, especialmente na resolução de problemas.
  • Posso usar “factor out” sem o “of”? Não, o “of” é necessário para mostrar de onde a parte está sendo removida.
  • Qual é a diferença entre “factor out” e “remove”? “Factor out” sugere uma remoção deliberada ou calculada, enquanto “remove” é mais geral.
  • Posso dizer “factor out taxes from the price”? É melhor dizer “factor the taxes out of the price.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.