O que significa “Egg sb on”?
“Egg sb on” significa incentivar ou instigar alguém a fazer algo, muitas vezes algo arriscado ou imprudente.
Introdução
O phrasal verb “egg sb on” é comumente usado em inglês para descrever o ato de incentivar alguém a tomar uma ação, geralmente pressionando ou persuadindo essa pessoa. O “sb” significa “somebody” (alguém), indicando que a expressão é usada com uma pessoa como objeto. Entender o significado de egg sb on ajuda os aprendizes a reconhecer situações em que alguém pode estar provocando ou motivando outra pessoa, frequentemente levando a um comportamento impulsivo ou ousado. Essa expressão é informal e aparece frequentemente na fala ou em textos casuais. Saber usar “egg sb on” corretamente vai melhorar suas habilidades de comunicação e ajudar você a soar mais natural nas conversas.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: incitar alguém
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: incentivar ou instigar alguém a fazer algo, muitas vezes algo imprudente.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Egg sb on” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (alguém) tanto entre “egg” e “on” quanto depois de “on.”
- egg somebody on (provocar alguém)
- egg on somebody (incitar alguém)
Exemplos de padrões corretos:
- They egged him on to try the dangerous stunt. (Eles o incentivaram a tentar a manobra perigosa.)
- They egged on him to try the dangerous stunt. (Eles o incentivaram a tentar a manobra perigosa.)
Ambas as formas são aceitáveis, mas colocar o objeto entre “egg” e “on” é mais comum.
Como usar “Egg sb on”?
Use “egg sb on” quando quiser descrever alguém incentivando outra pessoa a fazer algo, geralmente algo arriscado ou imprudente. Isso frequentemente implica uma influência negativa, mas nem sempre. Você pode usá-lo nos tempos passado, presente ou futuro conjugando “egg” conforme necessário (egg, egged, egging).
Exemplos de contextos incluem amigos incentivando uns aos outros a aceitar um desafio, ou alguém encorajando um irmão a pregar uma peça em alguém.
Exemplos
Imagine um grupo de amigos assistindo alguém hesitar antes de pular de uma plataforma alta. Eles podem estar incentivando-o.
- His friends egged him on to try the skateboard trick. (Os amigos dele o incentivaram a tentar a manobra de skate.)
- Don’t egg your little brother on — he might get hurt. (Não fique provocando seu irmãozinho — ele pode se machucar.)
- She was egged on by the crowd to sing another song. (A multidão a incentivou a cantar mais uma música.)
- The crowd egged the players on during the tense match. (A multidão incentivava os jogadores durante a partida tensa.)
- He egged me on to ask her out, even though I was nervous. (Ele me incentivou a convidá-la para sair, mesmo eu estando nervoso.)
Estas frases mostram “egg sb on in a sentence” usado naturalmente em diferentes situações.
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem “egg sb on” com frases semelhantes ou o usam incorretamente trocando a ordem das palavras.
- Incorrect: They egged on to him.
- Correct: They egged him on.
- Incorrect: She egged on her friend to do the right thing. (less common)
- Correct: She egged her friend on to do the right thing.
Lembre-se de que o objeto (alguém) deve ficar entre “egg” e “on” ou depois de “on,” mas não separado incorretamente.
Diferenças / Sinônimos
Vários phrasal verbs e expressões são semelhantes a “egg sb on”, mas carregam nuances diferentes.
- Encourage:: Mais positivo e geral. Não implica risco ou comportamento imprudente.
- Push sb to:: Semelhante, mas pode ser mais enfático ou direto.
- Prompt:: Neutro, frequentemente usado em contextos formais.
- Incite:: Mais forte e frequentemente negativo, envolvendo causar problemas ou violência.
“Egg sb on” geralmente sugere uma leve pressão ou provocação para fazer algo arriscado ou bobo, ao contrário de “encourage,” que é mais de apoio e positivo.
Colocações Comuns
“Egg sb on” é frequentemente usado com esses objetos e frases comuns:
- Friends: People who encourage each other. (Amigos: Pessoas que se incentivam mutuamente.)
- Teammates: In sports, urging someone to try harder. (Companheiros de equipe: No esporte, incentivar alguém a se esforçar mais.)
- Dare: To take a risk or challenge. (Ousar: Assumir um risco ou desafio.)
- Risky behavior: Actions that might be dangerous or unwise. (Comportamento arriscado: Ações que podem ser perigosas ou imprudentes.)
- Prank: A practical joke or trick. (Brincadeira: Uma piada prática ou truque.)
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “Egg sb on”:
Anna: I don’t think I should climb that tree. It looks too high.
Anna: Acho que não devo subir naquela árvore. Parece muito alta.
Ben: Come on, don’t be scared! We’ll be here to catch you.
Ben: Vamos lá, não tenha medo! Estaremos aqui para te amparar.
Anna: I’m not sure…
Anna: Não tenho certeza…
Ben: Don’t worry, we’ll egg you on. You can do it!
Ben: Não se preocupe, vamos te incentivar. Você consegue!
Praticar
Choose the correct sentence using “egg sb on”:
- A) They egged on him to try the new game.
- B) They egged him on to try the new game.
- C) They egged to him on to try the new game.
Answer: B) They egged him on to try the new game.
Perguntas Frequentes
- Q:”Egg sb on” é formal ou informal? É informal e usado principalmente no inglês falado.
- Q:”Egg sb on” pode ser usado para incentivo positivo? Normalmente, implica incitar alguém a fazer algo arriscado ou tolo, não apenas um apoio positivo.
- Q:Qual é a diferença entre “egg sb on” e “encourage”? “Egg sb on” sugere pressionar alguém a correr um risco, enquanto “encourage” é mais positivo e geral.
- Q:Posso dizer “egg on someone”? Sim, mas é mais comum dizer “egg somebody on.”
- Q:”Egg sb on” é separável? Sim, você pode colocar o objeto tanto entre “egg” e “on” quanto depois de “on.”

