Dispense with sth Significado / Exemplos / Como Usar

O que significa “Dispense with sth”?

“Dispense with sth” significa abrir mão de algo ou deixar de usar algo porque não é necessário.

Introdução

A expressão “dispense with sth” é um verbo frasal útil em inglês que significa livrar-se de algo ou parar de usar algo. Muitas vezes, implica que aquilo que está sendo dispensado não é mais necessário ou importante. Entender o significado de “dispense with sth” ajuda os aprendizes a expressar ideias sobre simplificar ou eliminar itens ou ações desnecessárias. Essa expressão é comum tanto em contextos formais quanto informais, tornando-a valiosa para conversas e escritos do dia a dia. Saber usar “dispense with sth” corretamente pode fazer seu inglês soar mais natural e preciso.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: dispense with sth (dispense with something)
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário Superior)
  • Significado: parar de usar ou prescindir de algo

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Dispense with” é um verbo frasal transitivo e inseparável. Isso significa que você não pode separar “dispense” e “with” com o objeto.

Correct pattern: dispense with + noun/pronoun

Example: They decided to dispense with the formalities. (Eles decidiram dispensar as formalidades.)

Como usar “Dispense with sth”?

Use “dispense with sth” quando quiser dizer que algo é desnecessário e pode ser removido ou interrompido. Geralmente, aparece em contextos formais ou semi-formais, como reuniões de negócios, instruções ou conversas educadas. Pode ser usado com objetos, regras, procedimentos ou hábitos.

Exemplos de contextos incluem:

  • Choosing not to follow a usual process (Optar por não seguir um processo habitual.)
  • Removing an item from a list (Remover um item de uma lista)
  • Deciding to avoid something to save time or effort (Decidir evitar algo para economizar tempo ou esforço.)

Exemplos

  • We can dispense with the introduction and start the meeting right away. (Podemos dispensar a introdução e começar a reunião imediatamente.)
  • The company decided to dispense with printed reports to save paper. (A empresa decidiu eliminar os relatórios impressos para economizar papel.)
  • She dispensed with formal greetings and got straight to the point. (Ela dispensou as saudações formais e foi direto ao ponto.)
  • They dispensed with the usual dress code for the event. (Eles abriram mão do código de vestimenta habitual para o evento.)
  • Dispense with the extra steps to make the process quicker. (Elimine as etapas extras para tornar o processo mais rápido.)

Erros Comuns

  • Incorrect: They dispensed the formalities with.
    Correct: They dispensed with the formalities.
  • Incorrect: Please dispense with it.
    Correct: Please dispense with that.
  • Incorrect: We dispense with quickly the unnecessary steps.
    Correct: We dispense with the unnecessary steps quickly.

Diferenças / Sinônimos

Dispense with significa livrar-se de algo ou fazer sem algo. Frases semelhantes incluem:

  • Do without:: Também significa conseguir sem algo. É mais informal. Exemplo: Podemos dispense with the extra help today.
  • Give up:: Significa parar de fazer ou ter algo, muitas vezes de forma permanente. Exemplo: Ela parou de fumar no ano passado.
  • Abandon:: Significa deixar ou parar de usar algo completamente. Exemplo: O projeto foi abandonado devido à falta de fundos.

“Dispense with” é frequentemente usado quando você quer enfatizar que algo é desnecessário e pode ser pulado ou removido.

Colocações Comuns

  • dispense with formalities (dispensar formalidades)
  • dispense with rules (dispensar as regras)
  • dispense with procedures (dispensar os procedimentos)
  • dispense with introductions (dispensar apresentações)
  • dispense with paperwork (dispensar a papelada)
  • dispense with traditions (dispensar as tradições)

Diálogo da vida real

Anna: Do we really need to have the full meeting today?
Anna: Precisamos mesmo realizar a reunião completa hoje?

Mark: I think we can dispense with the formalities and just discuss the main issues.
Mark: Acho que podemos deixar de lado as formalidades e simplesmente discutir os principais assuntos.

Anna: Good idea, that will save us a lot of time.
Anna: Boa ideia, isso vai nos poupar muito tempo.

Praticar

Fill in the blank with the correct form of the phrase:

They decided to _________ the lengthy approval process to speed things up.

  • a) dispense with
  • b) dispense
  • c) dispense of
  • d) dispense in

Answer: a) dispense with

Perguntas Frequentes

  • Q: “Dispense with” pode ser usado em conversas informais? A: Sim, mas é mais comum em discursos formais ou semi-formais.
  • Q: “Dispense with” é separável? A: Não, é inseparável. O objeto vem sempre depois de “dispense with.”
  • Q: Qual é um sinônimo simples para “dispense with”? A: “Do without” é um sinônimo simples e informal.
  • Q: “Dispense with” pode ser usado com pessoas? A: Geralmente é usado com coisas, regras ou procedimentos, não com pessoas.
  • Q: Como eu pronuncio “dispense with”? A: É pronunciado /dɪˈspɛns wɪð/.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.