O que significa “Cheer sb up”?
“Cheer sb up” significa fazer alguém se sentir mais feliz ou menos triste. É usado quando você quer melhorar o humor de alguém.
Introdução
A expressão cheer sb up é um phrasal verb comum em inglês que significa ajudar alguém a se sentir melhor quando está triste ou chateado. Entender o significado de cheer sb up ajuda os aprendizes a usá-lo naturalmente em conversas do dia a dia. É frequentemente usado quando você quer mostrar gentileza ou apoio a um amigo, familiar ou colega que está desanimado. Essa expressão é muito útil porque expressa empatia e cuidado de forma simples. Você pode usá-la em muitas situações, como tentar fazer um amigo sorrir após uma notícia ruim ou levantar o ânimo de alguém durante um momento difícil.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: animar alguém
- Tipo: transitivo
- Nível: A2 (Elementar a Pré-Intermediário)
- Significado curto: fazer alguém se sentir mais feliz
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Cheer sb up” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (sb) tanto entre “cheer” e “up” quanto depois de “up.”
- cheer someone up (animar alguém)
- cheer up someone (animar alguém)
Ambas as formas estão corretas, mas a primeira é mais comum.
Como usar “Cheer sb up”?
Você usa “cheer sb up” quando quer descrever a ação de fazer alguém se sentir melhor emocionalmente. Geralmente, é seguido por uma pessoa (alguém/sb) que está triste ou infeliz.
Exemplos de uso incluem oferecer presentes, palavras gentis, piadas ou passar tempo com alguém para melhorar seu humor.
Exemplos
- I brought flowers to cheer her up after her bad day. (Trouxe flores para animá-la depois do dia ruim que teve.)
- He told a funny story to cheer the kids up. (Ele contou uma história engraçada para animar as crianças.)
- Sometimes, a simple phone call can really cheer someone up. (Às vezes, uma simples ligação pode realmente animar alguém.)
- They went out for ice cream to cheer their friend up. (Eles saíram para tomar sorvete para animar o amigo deles.)
- She listens carefully because she wants to cheer him up. (Ela escuta atentamente porque quer animá-lo.)
Erros Comuns
- Incorrect: Cheer up her after the bad news.
Correct: Cheer her up after the bad news. - Incorrect: She cheered up to me.
Correct: She cheered me up. - Incorrect: He cheers up his friend with a gift. (This is okay, but better to say cheers his friend up)
Correct: He cheers his friend up with a gift.
Diferenças / Sinônimos
Phrasal verbs semelhantes a “cheer sb up” incluem:
- Brighten up: Geralmente significa tornar um lugar ou situação mais feliz ou agradável, mas também pode se aplicar ao humor de uma pessoa.
- Lift sb’s spirits: Mais formal, significa melhorar o humor de alguém.
- Make sb feel better: Uma expressão mais ampla que pode incluir melhoria física ou emocional.
Cheer sb up foca especificamente em causar felicidade ou reduzir a tristeza de uma forma amigável e informal.
Colocações Comuns
- Cheer someone up with a gift (Alegrar alguém com um presente)
- Cheer someone up by telling jokes (Anime alguém contando piadas)
- Cheer someone up after a bad day (Alegrar alguém depois de um dia ruim)
- Cheer someone up with kind words (Anime alguém com palavras gentis)
- Cheer someone up by spending time (Alegrar alguém passando tempo junto)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de cheer sb up:
Diálogo da vida real
Anna: You look sad today. What’s wrong?
Anna: Você está com cara de triste hoje. O que aconteceu?
Ben: I didn’t do well on my test.
Ben: Eu não me saí bem na minha prova.
Anna: Don’t worry! Let me cheer you up. How about we get some ice cream?
Anna: Não se preocupe! Deixe-me animá-lo. Que tal irmos tomar um sorvete?
Ben: That sounds great. Thanks, Anna!
Ben: Isso parece ótimo. Obrigado, Anna!
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of cheer sb up:
- She bought chocolates to ________ her friend ________ after the breakup.
- We told a funny story to ________ the children ________.
- Can you ________ me ________? I’m feeling down today.
Perguntas Frequentes
- Q: “Cheer sb up” é formal ou informal? A: É informal e comumente usado em conversas do dia a dia.
- Q: Posso usar “cheer up” sozinho? A: Sim, “cheer up” pode ser usado sozinho como uma ordem para incentivar alguém a se sentir melhor.
- Q: Qual é a diferença entre “cheer sb up” e “cheer up”? A: “Cheer sb up” significa fazer outra pessoa ficar mais feliz, enquanto “cheer up” pode significar ficar mais feliz você mesmo ou dizer para alguém fazer isso.
- Q: “Cheer sb up” pode ser usado no passado? A: Sim, por exemplo, “Ela me cheered up ontem.”
- Q: “Cheer sb up” é separável? A: Sim, você pode dizer “cheer someone up” ou “cheer up someone.”

