O que significa “Bump sth up”?
“Bump sth up” significa aumentar ou elevar algo, geralmente de forma casual ou informal. É comumente usado para falar sobre aumentar preços, números ou níveis.
Introdução
O phrasal verb “bump sth up” é amplamente usado no inglês cotidiano para descrever a ação de aumentar ou elevar algo. Seja para falar sobre aumentar seu salário, aumentar o volume ou incrementar um orçamento, “bump sth up” se encaixa perfeitamente. Entender o significado de bump sth up ajuda os aprendizes a soar naturais e confiantes ao discutir mudanças ou melhorias. É especialmente útil em conversas informais ou em ambientes de negócios ao falar sobre ajustes ou aprimoramentos. Essa expressão é simples, mas eficaz, e pode ser aplicada a muitas situações diferentes.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: bump something up
- Tipo: transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: aumentar ou elevar algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Bump sth up” é um verbo frasal transitivo separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (algo) entre “bump” e “up” ou depois de “up.”
-
Subject + bump + object + up
- Example: They bumped the price up yesterday.
- Example: They bumped up the price yesterday.
Como usar “Bump sth up”?
Você pode usar “bump sth up” ao falar sobre aumentar números, preços, níveis ou quantidades. É informal e frequentemente usado em inglês falado e em conversas de negócios. Por exemplo, você pode bump up um salário, um orçamento, o volume da música ou até a velocidade de um processo. A expressão adiciona um tom casual à sua frase, fazendo com que soe mais natural e menos formal.
Exemplos
- They decided to bump up the price of tickets for the concert. (Eles decidiram aumentar o preço dos ingressos para o show.)
- Can you bump up the volume? I can’t hear the TV. (Você pode aumentar o volume? Não consigo ouvir a TV.)
- We need to bump up our marketing budget this quarter. (Precisamos aumentar nosso orçamento de marketing neste trimestre.)
- She bumped up her study hours before the exam. (Ela aumentou suas horas de estudo antes da prova.)
- Bump sth up in a sentence: The company bumped up salaries to keep employees happy. (A empresa aumentou os salários para manter os funcionários satisfeitos.)
Erros Comuns
- Incorrect: They bump up the price yesterday.
Correct: They bumped up the price yesterday. - Incorrect: Can you bump up?
Correct: Can you bump up the volume? - Incorrect: I want to bump up about my salary.
Correct: I want to bump up my salary.
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem raise, increase e turn up. No entanto, “bump sth up” é mais informal e frequentemente usado no inglês falado.
- Raise:: Mais formal e geral. Exemplo: “Eles aumentaram o preço.”
- Increase:: Formal e usado na escrita e na fala. Exemplo: “Nós aumentamos o orçamento.”
- Turn up:: Especificamente para volume ou configurações. Por exemplo, “Aumente a música.”
- Bump up:: Aumento informal e casual, frequentemente com a ideia de uma elevação rápida ou pequena.
Colocações Comuns
- bump up the price (aumentar o preço)
- bump up the volume (aumentar o volume)
- bump up the salary (aumentar o salário)
- bump up the budget (aumentar o orçamento)
- bump up the speed (aumentar a velocidade)
- bump up the numbers (aumentar os números)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de bump sth up:
Diálogo da vida real
Anna: The company wants to bump up our salaries this year.
Anna: A empresa quer aumentar nossos salários este ano.
John: That’s great news! I hope they bump up the bonuses too.
John: Que ótima notícia! Espero que eles também aumentem os bônus.
Anna: Me too. I heard they bumped up the budget for training as well.
Anna: Eu também. Ouvi dizer que eles aumentaram o orçamento para treinamento também.
Praticar
Choose the correct sentence:
- a) They bumped the rent up last month.
- b) They bump up the rent last month.
- c) They bump the rent up last month.
Answer: a) They bumped the rent up last month.
Perguntas Frequentes
- Q: Posso usar “bump sth up” em escrita formal? A: É mais adequado para inglês informal ou conversacional. Use “increase” ou “raise” em escrita formal.
- Q: “Bump up” é separável? A: Sim, você pode colocar o objeto entre “bump” e “up” ou depois de “up.”
- Q: Posso usar “bump up” para pessoas? A: Normalmente, refere-se a coisas como números ou quantidades, não a pessoas.
- Q: Qual é a diferença entre “bump up” e “turn up”? A: “Bump up” significa aumentar quantidades ou níveis, enquanto “turn up” geralmente significa aumentar o volume ou o brilho.
- Q: “Bump up” pode ser usado no passado? A: Sim, o passado é “bumped up.”

