O que significa “Breathe sth out”?
“Breathe sth out” significa expelir ar ou uma substância dos pulmões pela boca. Geralmente, refere-se a soltar o ar ou algo misturado com o ar, como fumaça ou vapor.
Introdução
A expressão “breathe sth out” é um verbo frasal comum em inglês que descreve a ação de expulsar ar ou algo misturado com ar dos pulmões. Entender o significado de breathe sth out ajuda os aprendizes de inglês a descrever ações relacionadas à respiração, fala ou até mesmo à liberação de emoções. Você pode dizer, “She breathed the smoke out slowly,” ou “He breathed the words out quietly.” Essa expressão é útil em conversas do dia a dia, narrações e na descrição de ações físicas. Saber usá-la corretamente pode melhorar sua fluência e ajudar você a soar mais natural em inglês.
Caixa de Informações Rápidas
- Locução verbal: breathe something out
- Tipo: transitivo
- Nível: A2–B1 (Elementar a Intermediário)
- Significado curto: expulsar ar ou algo misturado com ar dos pulmões.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Breathe sth out” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (algo) entre “breathe” e “out” ou depois da frase inteira.
-
Subject + breathe + object + out
Example: She breathed the smoke out slowly. Subject + breathe out + object
Example: She breathed out the smoke slowly.
Ambas as formas estão corretas, mas colocar o objeto entre o verbo e a partícula é mais comum.
Como usar “Breathe sth out”?
Use “breathe sth out” quando quiser descrever a ação de expulsar ar ou algo no ar dos seus pulmões. É frequentemente usado com palavras como respiração, fumaça, ar, vapor, ou palavras que descrevem emoções ou fala.
Por exemplo, você pode dizer:
- “He breathed the cold air out slowly.” (Ele exalou o ar frio lentamente.)
- “She breathed the words out softly.” (Ela pronunciou as palavras suavemente, expirando o ar.)
Este phrasal verb também pode descrever a liberação de sentimentos através da respiração, como suspirar ou sussurrar.
Exemplos
- She breathed the smoke out after taking a deep puff. (Ela exalou a fumaça depois de dar uma tragada profunda.)
- He breathed the words out quietly, afraid to be heard. (Ele pronunciou as palavras em voz baixa, com medo de ser ouvido.)
- The cold winter air was hard to breathe out. (O ar frio do inverno era difícil de expirar.)
- After running, he breathed the hot air out heavily. (Depois de correr, ele expirou o ar quente com força.)
- She breathed the steam out from the hot cup of tea. (Ela exalou o vapor da xícara de chá quente.)
Estes exemplos mostram como “breathe sth out in a sentence” pode descrever diferentes situações envolvendo a respiração.
Erros Comuns
- Incorrect: She breathed out the smoke slowly.
Correct: She breathed the smoke out slowly. - Incorrect: He breathe out the words softly.
Correct: He breathed the words out softly. - Incorrect: Breathe out the air.
Correct: Breathe the air out.
Lembre-se, o objeto geralmente vem entre “breathe” e “out.”
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “exalar”, “soprar” e “soltar o ar”.
- Breathe out: refere-se especificamente a expulsar o ar dos pulmões.
- Exhale: é um termo mais formal ou científico com o mesmo significado.
- Blow out: geralmente significa expelir o ar ou a respiração com força, frequentemente para apagar algo como uma vela.
- Let out breath: pode sugerir uma liberação mais suave ou emocional, como um suspiro.
Use “breathe sth out” ao falar sobre respiração normal ou liberação de ar misturado com algo.
Colocações Comuns
- breathe smoke out (exalar fumaça)
- breathe breath out (expirar o ar)
- breathe air out (expirar ar)
- breathe steam out (exalar vapor)
- breathe words out (exalar palavras)
- breathe fog out (exalar névoa)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de breathe sth out:
Diálogo da vida real
Anna: That cold air feels so fresh!
Mark: Yeah, but it’s hard to breathe it out quickly.
Anna: I know. When I breathe the cold air out, it feels like steam coming from my mouth.
Mark: Exactly! I love watching that in winter.
Anna: Esse ar frio é tão fresco! Mark: É, mas é difícil expulsá-lo rapidamente. Anna: Eu sei. Quando eu exalo o ar frio, parece vapor saindo da minha boca. Mark: Exatamente! Adoro ver isso no inverno.
Praticar
Fill in the blank with the correct form of “breathe sth out”:
- After holding her breath, she slowly _______ the air _______.
- He _______ the smoke _______ gently after taking a puff.
- It was so cold that I could see my breath when I _______ it _______.
Perguntas Frequentes
- Q: Posso dizer “breathe out something”? A: Sim, mas é menos comum. Normalmente, o objeto vem entre “breathe” e “out.”
- Q: “Breathe sth out” é formal ou informal? A: É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Q: Qual é a diferença entre “breathe out” e “exhale”? A: “Exhale” é mais formal, enquanto “breathe out” é uma expressão do dia a dia.
- Q: “Breathe sth out” pode referir-se a emoções? A: Sim, pode descrever a liberação suave de emoções através da respiração.
- Q: “Breathe sth out” é separável? A: Sim, o objeto pode ficar entre “breathe” e “out” ou depois.

