Significado de Breathe sth out, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Breathe sth out”?

“Breathe sth out” significa expelir ar ou uma substância dos pulmões pela boca. Geralmente, refere-se a soltar o ar ou algo misturado com o ar, como fumaça ou vapor.

Introdução

A expressão “breathe sth out” é um verbo frasal comum em inglês que descreve a ação de expulsar ar ou algo misturado com ar dos pulmões. Entender o significado de breathe sth out ajuda os aprendizes de inglês a descrever ações relacionadas à respiração, fala ou até mesmo à liberação de emoções. Você pode dizer, “She breathed the smoke out slowly,” ou “He breathed the words out quietly.” Essa expressão é útil em conversas do dia a dia, narrações e na descrição de ações físicas. Saber usá-la corretamente pode melhorar sua fluência e ajudar você a soar mais natural em inglês.

Caixa de Informações Rápidas

  • Locução verbal: breathe something out
  • Tipo: transitivo
  • Nível: A2–B1 (Elementar a Intermediário)
  • Significado curto: expulsar ar ou algo misturado com ar dos pulmões.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Breathe sth out” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (algo) entre “breathe” e “out” ou depois da frase inteira.

    Subject + breathe + object + out
    Example: She breathed the smoke out slowly. Subject + breathe out + object
    Example: She breathed out the smoke slowly.

Ambas as formas estão corretas, mas colocar o objeto entre o verbo e a partícula é mais comum.

Como usar “Breathe sth out”?

Use “breathe sth out” quando quiser descrever a ação de expulsar ar ou algo no ar dos seus pulmões. É frequentemente usado com palavras como respiração, fumaça, ar, vapor, ou palavras que descrevem emoções ou fala.

Por exemplo, você pode dizer:

  • “He breathed the cold air out slowly.” (Ele exalou o ar frio lentamente.)
  • “She breathed the words out softly.” (Ela pronunciou as palavras suavemente, expirando o ar.)

Este phrasal verb também pode descrever a liberação de sentimentos através da respiração, como suspirar ou sussurrar.

Exemplos

  • She breathed the smoke out after taking a deep puff. (Ela exalou a fumaça depois de dar uma tragada profunda.)
  • He breathed the words out quietly, afraid to be heard. (Ele pronunciou as palavras em voz baixa, com medo de ser ouvido.)
  • The cold winter air was hard to breathe out. (O ar frio do inverno era difícil de expirar.)
  • After running, he breathed the hot air out heavily. (Depois de correr, ele expirou o ar quente com força.)
  • She breathed the steam out from the hot cup of tea. (Ela exalou o vapor da xícara de chá quente.)

Estes exemplos mostram como “breathe sth out in a sentence” pode descrever diferentes situações envolvendo a respiração.

Erros Comuns

  • Incorrect: She breathed out the smoke slowly.
    Correct: She breathed the smoke out slowly.
  • Incorrect: He breathe out the words softly.
    Correct: He breathed the words out softly.
  • Incorrect: Breathe out the air.
    Correct: Breathe the air out.

Lembre-se, o objeto geralmente vem entre “breathe” e “out.”

Diferenças / Sinônimos

Frases semelhantes incluem “exalar”, “soprar” e “soltar o ar”.

  • Breathe out: refere-se especificamente a expulsar o ar dos pulmões.
  • Exhale: é um termo mais formal ou científico com o mesmo significado.
  • Blow out: geralmente significa expelir o ar ou a respiração com força, frequentemente para apagar algo como uma vela.
  • Let out breath: pode sugerir uma liberação mais suave ou emocional, como um suspiro.

Use “breathe sth out” ao falar sobre respiração normal ou liberação de ar misturado com algo.

Colocações Comuns

  • breathe smoke out (exalar fumaça)
  • breathe breath out (expirar o ar)
  • breathe air out (expirar ar)
  • breathe steam out (exalar vapor)
  • breathe words out (exalar palavras)
  • breathe fog out (exalar névoa)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de breathe sth out:

Diálogo da vida real

Anna: That cold air feels so fresh!
Mark: Yeah, but it’s hard to breathe it out quickly.
Anna: I know. When I breathe the cold air out, it feels like steam coming from my mouth.
Mark: Exactly! I love watching that in winter.
Anna: Esse ar frio é tão fresco! Mark: É, mas é difícil expulsá-lo rapidamente. Anna: Eu sei. Quando eu exalo o ar frio, parece vapor saindo da minha boca. Mark: Exatamente! Adoro ver isso no inverno.

Praticar

Fill in the blank with the correct form of “breathe sth out”:

  • After holding her breath, she slowly _______ the air _______.
  • He _______ the smoke _______ gently after taking a puff.
  • It was so cold that I could see my breath when I _______ it _______.

Perguntas Frequentes

  • Q: Posso dizer “breathe out something”? A: Sim, mas é menos comum. Normalmente, o objeto vem entre “breathe” e “out.”
  • Q: “Breathe sth out” é formal ou informal? A: É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
  • Q: Qual é a diferença entre “breathe out” e “exhale”? A: “Exhale” é mais formal, enquanto “breathe out” é uma expressão do dia a dia.
  • Q: “Breathe sth out” pode referir-se a emoções? A: Sim, pode descrever a liberação suave de emoções através da respiração.
  • Q: “Breathe sth out” é separável? A: Sim, o objeto pode ficar entre “breathe” e “out” ou depois.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.