O que significa “Bound up with sth”?
“Bound up with sth” significa estar intimamente ligado ou fortemente envolvido com algo, frequentemente de forma emocional ou lógica.
Introdução
A expressão “bound up with sth” é uma frase comum em inglês usada para descrever uma conexão ou relação forte entre uma pessoa e uma ideia, sentimento ou situação. Quando algo está “bound up with” outra coisa, significa que estão intimamente ligados ou entrelaçados. Essa expressão frequentemente aparece em discussões sobre emoções, crenças ou experiências pessoais que estão profundamente conectadas. Compreender o significado de bound up with sth ajuda os aprendizes a expressar relações complexas de forma clara e natural em inglês.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: bound up with something
- Tipo: Inseparável
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: intimamente ligado ou fortemente envolvido com algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Bound up with sth” é um verbo frasal inseparável. Isso significa que você não pode colocar o objeto entre “bound up” e “with.” A estrutura é sempre:
-
Subject + be + bound up + with + object
Exemplos:
- She is bound up with her work. (Ela está completamente envolvida com o trabalho dela.)
- His feelings are bound up with the past. (Os sentimentos dele estão ligados ao passado.)
Como usar “Bound up with sth”?
Use “bound up with sth” quando quiser expressar que duas coisas estão profundamente conectadas ou dependentes uma da outra. Frequentemente, descreve laços emocionais, crenças ou situações que não podem ser facilmente separadas. Essa expressão é comum tanto na fala quanto na escrita em inglês, especialmente em conversas formais ou reflexivas.
Exemplos
- Her identity is bound up with her family history. (A identidade dela está profundamente ligada à história da sua família.)
- Many people’s happiness is bound up with their career success. (A felicidade de muitas pessoas está intimamente ligada ao sucesso na carreira.)
- The country’s future is bound up with the decisions made today. (O futuro do país está intrinsecamente ligado às decisões tomadas hoje.)
- Bound up with the memory of that day, he felt a deep sadness. (Ligado à lembrança daquele dia, ele sentia uma tristeza profunda.)
- Bound up with the project are several legal challenges. (Vários desafios legais estão intrinsecamente ligados ao projeto.)
Erros Comuns
- Incorrect: She is bound up her work.
Correct: She is bound up with her work. - Incorrect: They bound up with the problem.
Correct: They are bound up with the problem. - Incorrect: Bound up with it, she feels happy.
Correct: Bound up with it, she feels happy. (Correct, but note the subject and verb agreement.)
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “tied up with,” “closely linked to” e “connected with.” No entanto, “bound up with” frequentemente implica uma conexão mais forte, às vezes emocional ou complexa.
- Tied up with:: Pode significar conectado física ou figurativamente, mas geralmente com menos carga emocional.
- Closely linked to:: Uma expressão mais neutra para conexão.
- Connected with:: Conexão geral sem implicar profundidade.
Exemplo de comparação: Her emotions are bound up with childhood experiences. Her work is bound up with many responsibilities.
Colocações Comuns
- bound up with emotions (ligado às emoções)
- bound up with memories (ligado às memórias)
- bound up with identity (ligado à identidade)
- bound up with beliefs (ligado às crenças)
- bound up with problems (ligado a problemas)
- bound up with history (ligado à história)
Diálogo da vida real
Anna: Why do you seem so stressed about this project?
Anna: Por que você parece tão estressado com este projeto?
Ben: It’s because my reputation is really bound up with how well it goes.
Ben: É porque a minha reputação está muito ligada ao sucesso que isso tiver.
Anna: I see. So, your success depends a lot on this work.
Anna: Entendi. Então, o seu sucesso está muito ligado a esse trabalho.
Ben: Exactly. It’s all connected.
Ben: Exatamente. Tudo está interligado.
Praticar
Fill in the blank with “bound up with”:
Her sense of self is __________ her cultural background.
- a) bound up with
- b) tied up to
- c) connected by
Perguntas Frequentes
- Q: “Bound up with” é sempre usado no tempo presente? A: Não, pode ser usado em diferentes tempos verbais dependendo da frase.
- Q: “Bound up with” pode descrever conexões físicas? A: É usado principalmente para conexões emocionais ou abstratas, não para vínculos físicos.
- Q: “Bound up with” é separável? A: Não, é um verbo frasal inseparável.
- Q: Posso usar “bound up with” na fala informal? A: Sim, mas é mais comum em contextos formais ou reflexivos.
- Q: Qual é um sinônimo para “bound up with”? A: “Estar intimamente ligado a” ou “estar envolvido com” podem ser semelhantes, mas com significados ligeiramente diferentes.

