Bluff sb out of sth Significado, Exemplos e Como Usar

O que significa “Bluff sb out of sth”?

“Bluff sb out of sth” significa enganar ou iludir alguém para que lhe dê algo, fingindo ou mentindo com confiança.

Introdução

A expressão bluff sb out of sth é uma frase comum em inglês usada quando alguém engana outra pessoa de forma inteligente para conseguir algo, geralmente dinheiro ou um objeto. A palavra “bluff” significa fingir ou agir com confiança para enganar alguém. Quando você bluff sb out of sth, usa mentiras ou falsa confiança para fazer com que a pessoa entregue o que você quer. Essa expressão é frequentemente usada em conversas informais e pode descrever situações em negócios, jogos ou na vida cotidiana. Entender o significado de bluff sb out of sth é importante porque ajuda a reconhecer quando alguém pode estar tentando enganar você ou quando a ouve em histórias ou filmes.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: “Bluff sb out of sth” (enganar alguém para tirar algo)
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Enganar alguém para que lhe dê algo, fingindo ou mentindo.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Bluff sb out of sth” é um verbo frasal transitivo e geralmente segue este padrão:

    Bluff + somebody (sb) + out of + something (sth)

É inseparável, o que significa que você não pode colocar o objeto entre “bluff” e “out of.” Por exemplo:

  • Correct: He bluffed me out of my money. (Ele me enganou e ficou com o meu dinheiro.)
  • Incorrect: He bluffed out of me my money. (Incorreto: Ele me enganou para tirar meu dinheiro.)

Como usar “Bluff sb out of sth”?

Use a frase quando alguém engana outra pessoa com sucesso para que ela desista de algo, fingindo ou mentindo. Geralmente tem um significado negativo porque envolve engano. Você pode usá-la nos tempos passado, presente ou futuro:

  • Past: She bluffed him out of his watch. (No passado: Ela o enganou para ficar com o relógio dele.)
  • Present: They bluff customers out of their money. (Presente: Eles enganam os clientes para tirar-lhes o dinheiro.)
  • Future: He will try to bluff you out of your ticket. (Futuro: Ele vai tentar enganar você para ficar com seu ingresso.)

Esta frase aparece frequentemente em histórias sobre golpes, jogos de pôquer ou negócios.

Exemplos

  • He bluffed me out of my last $50 by pretending he was a famous collector. (Ele me enganou e me tirou meus últimos 50 dólares fingindo ser um colecionador famoso.)
  • The con artist bluffed the tourists out of their valuables. (O vigarista enganou os turistas para ficar com seus objetos de valor.)
  • She tried to bluff me out of the contract, but I was careful. (Ela tentou me enganar para tirar o contrato, mas eu fui cuidadoso.)
  • They bluffed him out of his car with a fake sale agreement. (Eles o enganaram para que entregasse o carro com um contrato de venda falso.)
  • Bluff sb out of sth in a sentence: The gambler bluffed his opponent out of the jackpot. (O jogador de azar enganou seu oponente para ficar com o prêmio principal.)

Erros Comuns

  • Incorrect: He bluffed out of me my phone.
    Correct: He bluffed me out of my phone.
  • Incorrect: She bluff me out of money.
    Correct: She bluffed me out of money.
  • Incorrect: They bluff out my wallet.
    Correct: They bluffed me out of my wallet.

Diferenças / Sinônimos

Frases semelhantes incluem cheat sb out of sth e con sb out of sth. No entanto, há pequenas diferenças:

  • Cheat sb out of sth: significa obter algo de forma injusta, muitas vezes quebrando regras ou mentindo.
  • Con sb out of sth: significa enganar alguém com um plano longo ou inteligente.
  • Bluff sb out of sth: foca em fingir ou agir com confiança para enganar alguém rapidamente.

Por exemplo, trapacear pode envolver quebrar as regras de um jogo, enquanto blefar é fingir que você tem uma vantagem.

Colocações Comuns

  • Bluff someone out of money (Enganar alguém para tirar dinheiro)
  • Bluff someone out of a deal (Enganar alguém para tirar um acordo.)
  • Bluff someone out of a contract (Enganar alguém para tirar um contrato)
  • Bluff someone out of their valuables (Enganar alguém para ficar com seus objetos de valor)
  • Bluff someone out of a prize (Enganar alguém para tirar um prêmio)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de bluff sb out of sth:

Diálogo da vida real

Anna: Did you hear about Tom? He bluffed Sarah out of her concert tickets!
Anna: Você soube do Tom? Ele enganou a Sarah e ficou com os ingressos do show dela!

Ben: Seriously? How did he do that?
Ben: Sério? Como ele conseguiu fazer isso?

Anna: He told her the tickets were fake and offered to buy them. She believed him and sold them for less.
Anna: Ele disse a ela que os ingressos eram falsos e se ofereceu para comprá-los. Ela acreditou nele e os vendeu por um preço menor.

Ben: That’s a classic bluff. She got tricked by his confident lie.
Ben: Isso é um blefe clássico. Ela foi enganada pela mentira confiante dele.

Praticar

Fill in the blank:

He __________ me __________ my watch by pretending it was broken.

  • a) bluff / out of
  • b) bluffed / out of
  • c) bluffs / out of
  • d) bluffing / out of

Answer: b) bluffed / out of

Perguntas Frequentes

  • Q: “Bluff sb out of sth” é formal ou informal? A: É principalmente informal e usado na fala do dia a dia.
  • Q: Posso usar “bluff sb out of sth” na escrita? A: Sim, especialmente em histórias ou artigos sobre enganos ou golpes.
  • Q: “Bluff” significa sempre mentir? A: Normalmente, significa fingir ou agir com confiança para enganar.
  • Q: “Bluff sb out of sth” pode ser positivo? A: Não, geralmente tem um significado negativo porque envolve enganar alguém.
  • Q: Qual é a diferença entre “bluff” e “cheat”? A: Bluff é fingir com confiança; cheat é quebrar regras para obter vantagem injusta.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.