“Weasel out of sth”는 무슨 뜻인가요?
“Weasel out of sth”는 교활하거나 부정직한 방법으로 어떤 일을 하거나 책임을 지는 것을 피하는 것을 의미합니다.
소개
“ Weasel out of sth”라는 표현은 누군가가 영리하거나 부당한 방법으로 의무, 약속, 책임을 회피하려 할 때 쓰이는 흔한 영어 구동사입니다. “Weasel out of sth”의 의미를 이해하면 누군가가 해야 할 일을 피하고 있을 때 이를 알아차릴 수 있습니다. 이 표현은 주로 비공식적인 대화에서 사용되며, 변명을 하거나 교묘하게 책임을 회피하는 상황을 묘사할 때 쓰입니다.
간단 정보 상자
- 구동사: Weasel out of something
- 유형: 자동사
- 수준: B2
- 간단한 의미: 책임이나 일을 교묘하게 피하는 것
구조 (문법 규칙)
“Weasel out of sth”는 동사와 전치사가 목적어로 인해 분리될 수 없는 불가분의 구동사입니다.
Pattern: Subject + weasel out of + noun/pronounExample: She tried to weasel out of her homework. (그녀는 숙제를 “Weasel out of sth” 하려고 애썼다.)
“Weasel out of sth”를 어떻게 사용하나요?
“weasel out of sth”는 누군가가 부정직하거나 교활하게 책임이나 의무를 회피하는 상황을 설명할 때 사용합니다. 이 표현은 부정적인 뉘앙스를 지니며 부당함을 암시합니다. 일상적인 대화나 글에서 변명이나 회피를 이야기할 때 쓸 수 있습니다.
예시들
다음은 “Weasel out of sth”를 문장에서 사용하는 몇 가지 예시입니다:
- John always tries to weasel out of doing his share of the housework. (존은 항상 집안일 자기 몫을 피하려고 애쓴다.)
- She weaseled out of the meeting by pretending to be sick. (그녀는 아픈 척 하면서 회의를 빠져나갔다.)
- Don’t try to weasel out of paying your taxes; it’s illegal. (세금 내는 것을 교묘히 피하려고 하지 마세요; 그것은 불법입니다.)
- He weaseled out of the promise he made to help us move. (그는 우리 이사하는 것을 도와주겠다는 약속을 슬쩍 빠져나갔다.)
- They weaseled out of the contract by finding a loophole. (그들은 허점을 찾아 계약을 교묘히 빠져나갔다.)
일반적인 실수들
사람들은 때때로 “weasel out of”를 분리 가능한 구동사와 혼동하지만, “weasel”과 “out of”를 나눌 수는 없습니다.
그는 회의에서 빠져나가려고 교묘히 빠져나갔다.
그는 회의에서 빠져나갔다.
또한, 매우 공식적인 글에서는 사용을 피하세요. 이 표현은 다소 비공식적이고 약간 부정적인 뉘앙스를 풍깁니다.
차이점 / 동의어
“Weasel out of sth”는 “get out of sth”이나 “dodge sth”와 비슷하지만, 더 교활하거나 부정직한 행동을 암시합니다.
- Get out of sth:: 더 중립적으로, 단지 무언가를 피하는 것.
- Dodge sth:: 빠르거나 영리하게 피하는 것이지, 부정직함과는 거리가 있다.
- Weasel out of sth:: 교활하거나 부정직하게 피하다.
일반적인 연어 표현
사람들은 종종 과제, 책임, 약속, 의무와 함께 “weasel out of”를 사용합니다.
- Weasel out of a task — avoid doing a job (일을 회피하다 — 일을 하지 않으려고 피하다)
- Weasel out of a promise — fail to keep a commitment (약속을 Weasel out of a promise — 약속을 지키지 않다)
- Weasel out of responsibility — avoid duties (책임을 회피하다 — 의무를 피하다)
- Weasel out of a meeting — skip an event (회의를 Weasel out of 한다 — 행사를 건너뛰다)
- Weasel out of an agreement — avoid following terms (합의를 Weasel out of 한다 — 조건을 피하다)
실제 대화
다음은 “weasel out of sth”를 사용한 짧은 대화입니다:
Anna: Did Mark help with the project?
안나: 마크가 그 프로젝트를 도와줬어?
Ben: No, he tried to weasel out of doing his part.
벤: 아니, 그는 자기 할 일을 회피하려고 애썼어.
Anna: Seriously? That’s not fair to the rest of us.
안나: 진짜야? 그건 우리 다른 사람들한테 너무 불공평해.
연습하다
Choose the correct sentence that uses “weasel out of sth” properly:
- A) She weaseled out of the meeting by pretending to be busy.
- B) She weaseled the meeting out of by pretending to be busy.
- C) She weaseled out the meeting by pretending to be busy.
Correct answer: A
자주 묻는 질문
- “Weasel out of sth”는 무슨 뜻인가요? 교활하거나 부정직한 방법으로 책임이나 일을 회피하는 것을 의미합니다.
- “weasel out of”는 격식적인 표현인가요, 비격식적인 표현인가요? 비격식적인 표현이며 주로 일상 대화에서 사용됩니다.
- “weasel”과 “out of”를 분리할 수 있나요? 아니요, “weasel out of”는 분리할 수 없습니다.
- “Weasel out of sth”의 동의어에는 어떤 것들이 있나요? “Get out of,” “dodge,” “avoid” 등이 동의어로 포함됩니다.
- “Weasel out of”를 글쓰기에서 사용할 수 있나요? 네, 하지만 비공식적인 상황에서 사용하는 것이 가장 좋습니다.

