“Cough sth up”의 의미, 예문 및 사용법

“Cough sth up”는 무슨 뜻인가요?

“Cough sth up”는 기침을 해서 목이나 폐에서 무언가를 내뱉는 것을 의미합니다. 또한 종종 마지못해 무언가를 주거나 지불하는 뜻으로도 쓰입니다.

소개

구동사 “cough sth up”에는 두 가지 주요 의미가 있습니다. 첫째, 기침을 통해 목이나 폐에서 점액이나 물체를 물리적으로 배출하는 것을 뜻합니다. 둘째, 비공식적인 영어에서는 돈을 내거나 무언가를 주는 것을 의미하며, 종종 마지못해 하는 경우가 많습니다. “cough sth up meaning”을 이해하면 학습자들이 다양한 상황에서 올바르게 사용할 수 있습니다. 이 표현은 의학적 대화와 일상 대화 모두에서 흔히 쓰이며, 영어 말하기와 글쓰기에 다양성을 더해줍니다.

빠른 정보 상자

  • 구동사: cough something up
  • 타동사 유형
  • 수준: B1 (중급)
  • 간단한 의미: 기침으로 점액을 배출하다 또는 마지못해 무언가를 주거나 지불하다

구조 (문법 규칙)

“Cough sth up”는 분리 가능한 구동사입니다. 즉, 목적어(무언가)가 “cough”와 “up” 사이에 오거나 “up” 뒤에 올 수 있다는 뜻입니다.

  • cough something up (무언가를 “Cough something up”하다)
  • cough up something (무언가를 토해내다)

Example: She coughed the phlegm up. / She coughed up the phlegm. (그녀는 가래를 기침으로 뱉어냈다. / 그녀는 가래를 기침으로 뱉어냈다.)

“Cough sth up”는 어떻게 사용하나요?

특히 아플 때 목이나 폐를 뚫기 위해 “cough sth up”을 사용할 수 있습니다. 예를 들어, “그가 가래를 cough up 했다.”

비격식적인 말로는 보통 원하지 않을 때 돈을 내거나 무언가를 내놓는다는 뜻도 있습니다. 예를 들어, “You have to cough up $50 for the ticket.”는 “표값으로 50달러를 내야 해.”라는 뜻입니다.

그 표현은 문자 그대로와 비유적인 상황 모두에서 잘 어울립니다.

예시들

  • After being sick all night, she finally coughed up some mucus. (하루 종일 아프다가 결국 그녀는 가래를 뱉어냈다.)
  • The old man had to cough up a large sum of money for his car repairs. (그 노인은 자동차 수리비로 큰 돈을 내야 했다.)
  • He didn’t want to cough up the cash, but he had no choice. (그는 돈을 내기 싫었지만 어쩔 수 없었다.)
  • Doctors told him to cough up the phlegm to clear his lungs. (의사들은 그에게 폐를 깨끗하게 하기 위해 가래를 뱉어내라고 말했다.)
  • Can you cough up the rent by Friday? (금요일까지 집세를 마련할 수 있나요?)

일반적인 실수들

  • Incorrect: She coughed up.
  • Correct: She coughed something up. (You need an object)
  • Incorrect: I cough up the money yesterday.
  • Correct: I coughed up the money yesterday.

차이점 / 동의어

“Cough sth up”와 “Spit sth out”의 차이점:

“Spit sth out”는 입 안에 있는 것을 빠르게 내뱉는 것을 의미하며, 주로 음식이나 액체를 가리킵니다. “Cough sth up”은 보통 목이나 폐에 걸린 점액이나 무언가를 기침으로 뱉어내는 것을 뜻합니다.

“Cough sth up”와 “Hand sth over”의 차이점:

“Hand sth over”는 기꺼이 무언가를 주는 것을 의미하는 반면, “cough sth up”는 마지못해 또는 어려움을 겪으며 무언가를 내놓는 것을 뜻합니다.

일반적인 연어 표현

  • cough up mucus (가래를 뱉다)
  • cough up phlegm (가래를 “cough up”하다)
  • cough up blood (피를 토하다)
  • cough up money (돈을 내다)
  • cough up cash (현금을 내놓다)
  • cough up a fee (수수료를 내다)

실제 대화

Anna: I don’t want to pay the fine, but I guess I have to cough it up.
안나: 벌금을 내기 싫지만, 어쩔 수 없이 돈을 내야 할 것 같아.

Ben: Yeah, sometimes you just have to cough up the money.
벤: 응, 가끔은 돈을 어쩔 수 없이 내야 할 때가 있지.

Anna: By the way, I’ve been coughing a lot lately and finally coughed up some nasty stuff.
안나: 그런데 요즘 기침을 많이 했는데 드디어 끈적한 가래를 뱉어냈어.

Ben: You should see a doctor if that continues.
벤: 그 증상이 계속되면 병원에 가봐야 해.

연습

Choose the correct sentence:

  • A) He coughed up the phlegm this morning.
  • B) He coughed the morning up phlegm.
  • C) He coughed up this morning the phlegm.

Answer: A

Fill in the blank:

She didn’t want to _________ the money, but it was necessary.

자주 묻는 질문

  • Q: “cough sth up”를 공식적인 글에서 사용할 수 있나요?

    A: 주로 비격식체이며, 특히 돈을 지불한다는 의미일 때 그렇습니다.

  • Q: “cough sth up”가 항상 돈과 관련된 표현인가요?

    A: 아니요, 이 표현은 목에 걸린 점액이나 무언가를 뱉어내는 의미로도 사용될 수 있습니다.

  • Q: “cough up”을 목적어 없이 사용할 수 있나요?

    A: 보통 의미를 완성하려면 목적어가 필요합니다.

  • Q: 영어 학습자에게 “cough sth up”는 어떤 수준인가요?

    A: 일반적으로 B1(중급) 수준입니다.

  • Q: “cough up”과 함께 자주 쓰이는 일반적인 대상은 무엇인가요?

    A: 돈, 점액, 가래, 피, 수수료, 현금 등이 있습니다.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.