“Cost sb out”는 무슨 뜻인가요?
“Cost sb out”는 높은 비용이나 지출 때문에 누군가를 떠나게 하거나 직장, 계약, 기회를 잃게 만드는 것을 의미합니다.
소개
“Cost sb out”라는 표현은 재정적인 이유로 누군가가 밀려나는 상황을 설명할 때 비즈니스 및 일상 영어에서 흔히 사용됩니다. 예를 들어, 회사가 가격이나 비용을 인상하면 누군가를 계약이나 직위에서 “cost someone out”할 수 있습니다. “cost sb out meaning”을 이해하면 학습자들이 재정적 압박이 어떻게 배제나 제거로 이어질 수 있는지 알 수 있습니다. 이 구동사는 비용이 중요한 역할을 하는 비즈니스 거래, 고용 또는 경쟁 시장에 관한 대화에서 유용합니다.
간단 정보 상자
- 구동사: cost somebody out
- 타동사 유형
- 수준: B2
- 간단한 의미: 높은 비용 때문에 누군가를 떠나게 하거나 무언가를 잃게 만드는 것
구조 (문법 규칙)
“Cost sb out”는 타동사 구동사로, 항상 직접 목적어(누군가 또는 무언가)를 필요로 합니다. 이 구동사는 분리할 수 없으며, 목적어로 “cost”와 “out”을 나눌 수 없습니다.
Pattern: cost + somebody + outExample: The new fees cost the small businesses out of the market. (새로운 수수료 때문에 소규모 기업들이 시장에서 밀려났다.)
“Cost sb out”는 어떻게 사용하나요?
누군가가 비용 증가로 인해 기회, 일자리, 계약을 잃는 상황을 이야기할 때 “cost sb out”를 사용하세요. 이는 주로 비즈니스, 법률, 경제적 맥락에서 자주 쓰입니다.
예를 들어, “경쟁사의 가격 인하가 우리를 거래에서 Cost us out of the deal하게 만들었다”고 말할 수 있습니다. 이는 경쟁사의 가격 책정 때문에 거래를 잃었다는 뜻입니다.
예시들
- The rising rent costs cost the family out of their favorite neighborhood. (오르는 임대료 때문에 그 가족은 가장 좋아하던 동네에서 살 수 없게 되었다.)
- The company’s new policies cost many employees out of their jobs. (회사의 새로운 정책으로 인해 많은 직원들이 일자리를 잃게 되었다.)
- High import taxes cost small manufacturers out of international markets. (높은 수입세로 인해 소규모 제조업체들은 국제 시장에서 밀려나고 있다.)
- Cost sb out in a sentence: The expensive license fees cost the startup out of the software market. (비싼 라이선스 비용 때문에 그 스타트업은 소프트웨어 시장에서 밀려났다.)
- When suppliers increased prices, it cost the retailer out of several contracts. (공급업체들이 가격을 인상하자, 소매업체는 여러 계약을 따내지 못하게 되었다.)
일반적인 실수들
- Incorrect: The new rules cost out the workers.
Correct: The new rules cost the workers out. - Incorrect: They cost out the contract the client.
Correct: They cost the client out of the contract. - Incorrect: It cost me out.
Correct: It cost me out of the opportunity.
차이점 / 동의어
유사한 구동사로는 “push sb out”과 “price sb out”이 있습니다.
- Push sb out:: 이는 비용과는 반드시 관련이 없으며, 종종 압력이나 영향력을 통해 누군가를 떠나게 만드는 것을 의미합니다.
- Price sb out:: “Cost sb out”와 매우 비슷한 의미로, 특히 더 높은 가격 때문에 사업이나 계약을 잃는 것을 의미합니다.
“cost sb out”가 전체 비용으로 인한 배제를 강조하는 반면, “price sb out”는 가격 전략이 주된 이유임을 강조합니다.
일반적인 연어 표현
- cost someone out of a job (누군가를 직장에서 “Cost out”시키다)
- cost someone out of a contract (누군가를 계약에서 “Cost out”하다)
- cost someone out of the market (시장에서 누군가를 배제하다)
- cost someone out of an opportunity (누군가를 기회에서 밀어내다)
- cost someone out of a deal (누군가를 거래에서 제외시키다)
실제 대화
Anna: I heard the company is losing clients.
안나: 회사가 고객을 잃고 있다고 들었어.
Ben: Yeah, the new regulations cost them out of several big contracts.
벤: 맞아, 새 규제로 인해 그들이 몇몇 큰 계약을 따내지 못했어.
Anna: That’s tough. So they can’t compete because of the higher costs?
안나: 그거 힘들겠네. 그러니까 비용이 더 많이 들어서 경쟁을 할 수 없는 거구나?
Ben: Exactly. The extra expenses cost them out of the market.
벤: 맞아. 추가 비용 때문에 그들은 시장에서 밀려났어.
연습
Fill in the blanks with the correct form of “cost sb out”:
- The increased taxes ______ many small businesses ______ the market.
- High fees ______ her ______ the competition.
- The new policy might ______ workers ______ their jobs.
자주 묻는 질문
- “Cost sb out”는 무슨 뜻인가요? 높은 비용 때문에 누군가가 무언가를 잃거나 떠나도록 강요하는 것을 의미합니다.
- “cost sb out”는 분리 가능한 구동사인가요? 아니요, “cost”와 “out” 사이에 목적어를 넣어 분리할 수 없습니다.
- “Cost sb out”는 일상 대화에서 사용할 수 있나요? 주로 비즈니스나 공식적인 상황에서 사용되지만, 돈에 관한 일상 대화에서도 가끔 등장할 수 있습니다.
- “cost sb out”와 “price sb out”의 차이점은 무엇인가요? “Cost sb out”는 전체 비용으로 인해 제외되는 것을 의미하고, “price sb out”는 가격 책정에 초점을 맞춘 표현입니다.
- “Cost sb out”가 직장을 잃는 것을 의미할 수 있나요? 네, 비용 증가나 회사 경비 때문에 직장을 잃는 것을 의미할 수 있습니다.

