“Bust sb out of sth”는 무슨 뜻인가요?
“Bust sb out of sth”는 누군가가 어려운 상황이나 제한된 상황에서, 종종 불법적이거나 긴급하게 탈출하도록 돕는 것을 의미합니다.
소개
“Bust sb out of sth”라는 표현은 누군가를 가두거나 제한하는 장소나 상황에서 해방시키는 행위를 나타내는 흔한 영어 구동사입니다. 이것은 감옥일 수도 있고, 직장에서의 어려운 상황이나 심지어 도전적인 환경일 수도 있습니다. “bust sb out of sth”의 의미를 이해하면 일상 대화나 글쓰기에서 자연스럽게 사용할 수 있습니다. 이 표현은 누군가를 신속하게 구출하거나 제한된 환경에서 벗어나도록 도울 때 비공식적인 상황에서 자주 쓰입니다. 이 구절은 말에 긴장감과 긴급함을 더해 영어를 더욱 생생하고 표현력 있게 만들어 줍니다.
간단 정보 상자
- 구동사: bust somebody out of something (예: 그를 감옥에서 탈출시키다)
- 타입: 타동사
- 수준: B2 (중상급)
- 간단한 의미: 누군가가 어떤 장소나 상황에서 탈출할 수 있도록 돕다
구조 (문법 규칙)
“Bust sb out of sth”는 분리 가능한 구동사입니다. 즉, 목적어(sb)를 “bust”와 “out” 사이에 두거나 “out of” 뒤에 놓을 수 있습니다.
-
Pattern 1: bust + somebody + out of + something
Example: They busted him out of prison. Pattern 2: bust + out of + something + somebody
Example: They busted out of jail the prisoner.
하지만 첫 번째 패턴이 일상 영어에서 더 흔하고 자연스럽습니다.
“Bust sb out of sth”는 어떻게 사용하나요?
누군가가 어떤 장소나 상황에서 탈출하거나 벗어날 수 있도록 도울 때 “bust sb out of sth”를 사용하세요. 이 표현은 종종 긴급함이나 규칙 위반을 암시합니다. 예를 들어, “He busted his friend out of jail”라고 하면 친구를 감옥에서 탈출시키는 것을 의미합니다. 은유적으로도 사용할 수 있는데, 예를 들어 “She busted me out of a boring meeting”는 지루한 회의에서 벗어나도록 도와줬다는 뜻입니다.
예시들
- They planned to bust their friend out of jail last night. (그들은 어젯밤 친구를 감옥에서 탈출시키기로 계획했다.)
- The firefighter busted the family out of the burning building. (소방관이 불타는 건물에서 가족을 구해냈다.)
- He busted his brother out of trouble by paying the fine. (그는 벌금을 내서 형이 곤경에서 벗어날 수 있도록 도왔다.)
- Can you bust me out of this boring class? (이 지루한 수업에서 나를 어떻게든 빼내줄 수 있어?)
- The movie showed how the hero busted the prisoners out of the fortress. (그 영화는 영웅이 죄수들을 요새에서 탈출시키는 과정을 보여주었다.)
일반적인 실수들
- Incorrect: She busted out her friend from jail.
Correct: She busted her friend out of jail. - Incorrect: They bust out the man jail.
Correct: They busted the man out of jail. - Incorrect: He busted out of the problem his friend.
Correct: He busted his friend out of the problem.
차이점 / 동의어
유사한 구동사로는 다음과 같은 것들이 있습니다:
- Break out:: 보통은 특히 감옥 같은 곳에서 탈출하는 것을 의미하지만, 누가 도왔는지는 명시하지 않습니다. 예: 죄수들이 어젯밤에 탈출했다.
- Break sb out:: 누군가가 탈출하도록 돕는 수단으로, “bust sb out”과 비슷한 의미입니다.
- Get sb out of sth:: 더 일반적으로, 누군가가 물리적으로 도망치지 않고도 문제나 어려운 상황을 피할 수 있도록 돕는다는 의미입니다.
주요 차이점은 “bust sb out of sth”가 종종 빠르고 때로는 불법적인 구출을 의미하는 반면, “get sb out of sth”는 더 일반적이고 합법적인 상황을 포함할 수 있다는 점입니다.
일반적인 연어 표현
- bust sb out of jail/prison (누군가를 감옥에서 “bust sb out of jail/prison”하다)
- bust sb out of lockup (누군가를 구금 상태에서 탈출시키다)
- bust sb out of trouble (누군가를 곤경에서 구해내다)
- bust sb out of danger (누군가를 위험에서 구해내다)
- bust sb out of a difficult situation (어려운 상황에서 누군가를 구해내다)
실제 대화
Anna: Did you hear about Jake? He got busted last week.
안나: 제이크 소식 들었어? 지난주에 경찰에 잡혔대.
Tom: Yeah, but his brother busted him out of jail yesterday!
톰: 그래, 하지만 그의 형이 어제 감옥에서 그를 탈출시켰어!
Anna: No way! That’s crazy. How did he do it?
안나: 말도 안 돼! 진짜 미쳤다. 그가 어떻게 그런 일을 해낸 거야?
Tom: I’m not sure, but they planned it for weeks. It was like a movie.
톰: 잘은 모르겠지만, 그들은 몇 주 동안 계획했어. 마치 영화 같았어.
연습
Choose the correct sentence:
- A) They busted out their friend of jail.
- B) They busted their friend out of jail.
- C) They busted their friend of out jail.
- D) They busted their friend jail out of.
Answer: B) They busted their friend out of jail.
자주 묻는 질문
- Q: “bust sb out of sth”는 격식적인 표현인가요? A: 아니요, 비격식적이며 주로 일상 대화에서 사용됩니다.
- Q: “bust sb out of sth”가 비물리적인 상황에도 사용될 수 있나요? A: 네, 어려운 상황이나 지루한 상황에서 누군가를 도와 벗어나게 하는 의미로도 사용할 수 있습니다.
- Q: “Bust sb out of sth”의 과거형은 무엇인가요? A: 과거형은 “busted sb out of sth”입니다.
- Q: “bust out sb of sth”라고 말할 수 있나요? A: 아니요, 올바른 표현 순서는 “bust sb out of sth”입니다.
- Q: “bust sb out of jail”과 “break sb out of jail”은 같은 뜻인가요? A: 네, 둘 다 누군가를 감옥에서 탈출시키는 것을 의미합니다.

