“Batter sth down”의 뜻은 무엇인가요?
“Batter sth down”는 무언가를 부수거나 무너질 때까지 반복해서 세게 치거나 때리는 것을 의미합니다.
소개
“batter sth down”라는 구절은 무언가를 여러 번 쳐서 부수거나 열 때 사용하는 영어의 흔한 구동사입니다. 이 표현은 주로 문이나 벽, 기타 장애물을 힘으로 부술 때 자주 쓰입니다. “batter sth down”의 의미를 이해하면 영어 학습자가 지속적으로 힘을 가하는 상황을 묘사할 수 있습니다. 이 표현은 문자 그대로의 상황과 비유적인 상황 모두에 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 소방관이 건물에 들어가기 위해 문을 “batter down”할 수 있고, 누군가는 토론에서 저항을 “batter down”할 수도 있습니다. 이 가이드는 “batter sth down”을 올바르게 사용하는 방법과 예시, 팁을 설명할 것입니다.
빠른 정보 상자
- 구동사: batter something down
- 타동사
- 수준: B2 (중상급)
- 짧은 의미: 무언가를 부수거나 쓰러뜨리기 위해 반복해서 치다
구조 (문법 규칙)
“Batter sth down”는 분리 가능한 구동사입니다. 즉, 목적어를 “batter”와 “down” 사이에 두거나 구 전체 뒤에 둘 수 있다는 뜻입니다.
-
Pattern 1: batter + object + down
Example: They battered the door down. Pattern 2: batter + down + object
Example: They battered down the door.
“Batter sth down”을 어떻게 사용하나요?
“batter sth down”은 누군가가 어떤 물체를 여러 번 세게 치거나 때려서 부수거나 무너지게 하는 강력한 행동을 묘사할 때 사용합니다. 주로 문, 벽, 문과 같은 물리적 장벽과 함께 쓰입니다. 또한 저항이나 장애물을 뚫고 나가는 것을 비유적으로 표현할 때도 사용할 수 있습니다.
이 표현은 신체적 힘이나 강한 노력이 필요한 상황에서 사용하는 것이 중요합니다.
예시들
- The firefighters had to batter the door down to rescue the trapped family. (소방관들은 갇힌 가족을 구하기 위해 문을 부수고 들어가야 했다.)
- He battered down the old wooden fence to make space for the new garden. (그는 새 정원을 만들기 위해 오래된 나무 울타리를 부숴서 공간을 확보했다.)
- They battered the gate down after the lock broke. (자물쇠가 부서진 후 그들은 문을 부수고 들어갔다.)
- In the movie, the hero battered down the wall to escape. (영화에서 주인공은 탈출하기 위해 벽을 부수고 나갔다.)
- She felt like she was battering down the walls of doubt in her mind. (그녀는 마음속의 의심이라는 벽을 부수고 있는 것 같은 기분이 들었다.)
일반적인 실수들
- Incorrect: They battered down the.
- Correct: They battered the door down.
- Incorrect: He batter the wall down.
- Correct: He battered the wall down.
- Incorrect: She battered down quickly the door.
- Correct: She battered down the door quickly.
차이점 / 동의어
비슷한 구동사로는 다음과 같은 것들이 있습니다:
- Break down:: 무언가가 무너지거나 작동을 멈추게 하다; 반복적으로 때리는 것보다는 고장이나 붕괴에 더 가깝다.
- Knock down:: 무언가를 한 번 세게 쳐서 넘어뜨리다; 보통 여러 번이 아니라 한 번의 강한 타격을 의미합니다.
- Bash down:: “batter down”과 매우 비슷하며, 세게 반복해서 치는 것을 의미합니다.
“knock down”이 한 번의 강력한 타격을 의미할 수 있는 반면, “batter down”은 반복적이고 강한 타격을 강조합니다.
일반적인 연어 표현
- batter the door down (문을 부수고 들어가다)
- batter the wall down (벽을 부수다)
- batter the gate down (문을 부수다)
- batter the fence down (울타리를 부수다)
- batter the barrier down (장벽을 부수다)
실제 대화
John: The storm damaged the front door badly.
존: 폭풍 때문에 현관문이 심하게 파손되었어.
Mary: Did they manage to get inside?
메리: 그들이 안으로 들어가는 데 성공했나요?
John: Yes, the firefighters had to batter the door down to rescue the family.
존: 네, 소방관들이 가족을 구하기 위해 문을 부수고 들어가야 했어요.
Mary: That must have taken a lot of effort!
메리: 정말 많은 노력이 필요했겠네요!
연습하세요
Fill in the blanks with the correct form of “batter sth down”:
- The police had to _______ the locked gate _______ to enter the building.
- During the rescue, they _______ the door _______ quickly.
- He _______ the old fence _______ to clear the yard.
자주 묻는 질문
- “batter sth down”은 무슨 뜻인가요? 무언가를 부수거나 무너질 때까지 반복해서 세게 치는 것을 의미합니다.
- “batter sth down”는 분리 가능한 구동사인가요? 네, 목적어를 “batter”와 “down” 사이에 두거나 전체 구동사 뒤에 둘 수 있습니다.
- “batter sth down”을 비유적으로 사용할 수 있나요? 네, 물리적인 방식이 아닌 장애물이나 저항을 뚫고 나가는 것을 표현할 때 사용할 수 있습니다.
- “batter sth down”의 동의어는 무엇인가요? “Bash down”이나 “knock down”이 비슷하지만, “knock down”은 보통 타격 횟수가 더 적은 경우를 의미합니다.
- “batter sth down”은 격식적인 표현인가요, 비격식적인 표현인가요? 주로 중립적인 표현이며 일상적이고 서술적인 언어에서 사용할 수 있습니다.

