Apa arti dari “Throw sb off the scent”?
“Throw sb off the scent” berarti menyesatkan seseorang atau mengalihkan perhatian mereka agar tidak menemukan kebenaran atau sesuatu.
Pendahuluan
Frasa “Throw sb off the scent” sering digunakan ketika seseorang ingin membingungkan atau menyesatkan orang lain, terutama saat mencoba menyembunyikan informasi atau menghindari deteksi. Istilah ini berasal dari dunia berburu, di mana “throwing off the scent” berarti membingungkan jejak hewan. Dalam bahasa Inggris sehari-hari, phrasal verb ini berguna untuk menggambarkan situasi di mana seseorang dengan sengaja memberikan petunjuk palsu atau pengalihan. Memahami makna “Throw sb off the scent” membantu pembelajar menggunakannya secara alami dalam percakapan dan tulisan.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: throw sb off the scent (mengelabui seseorang)
- Tipe: Transitif
- Tingkat: B2
- Arti singkat: Menyesatkan atau membingungkan seseorang untuk mencegah mereka menemukan kebenaran.
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Throw sb off the scent” adalah frasa tetap dan tidak dapat dipisahkan. Anda tidak bisa memisahkan kata kerja dan partikelnya.
- Correct: They threw the detective off the scent. (Mereka berhasil Throw sb off the scent sang detektif.)
- Incorrect: They threw off the detective the scent. (Mereka Throw sb off the scent sang detektif.)
Pola struktur:
-
Throw + someone + off the scent
Bagaimana cara menggunakan “Throw sb off the scent”?
Gunakan frasa kerja ini saat berbicara tentang menyesatkan atau membingungkan seseorang, terutama dalam situasi yang melibatkan rahasia, penyelidikan, atau menyembunyikan sesuatu. Frasa ini sering digunakan dalam cerita, konteks kejahatan, atau kehidupan sehari-hari ketika seseorang ingin menghindari ketahuan.
Ini diikuti oleh orang yang sedang disesatkan (sb) dan frasa “off the scent”.
Contoh-contoh
Berikut beberapa contoh untuk membantu Anda memahami cara menggunakan “Throw sb off the scent” dalam sebuah kalimat:
- The thief threw the police off the scent by leaving false clues at the scene. (Pencuri itu berhasil mengecoh polisi dengan meninggalkan petunjuk palsu di tempat kejadian.)
- She tried to throw her friends off the scent about the surprise party. (Dia berusaha menyesatkan teman-temannya agar tidak mengetahui tentang pesta kejutan itu.)
- In the story, the detective was thrown off the scent by a misleading witness. (Dalam cerita itu, detektif tersebut dibuat bingung oleh saksi yang menyesatkan.)
- They threw their competitors off the scent to protect their new product idea. (Mereka menyesatkan para pesaingnya agar tidak mengetahui ide produk baru mereka.)
- He threw me off the scent by changing his usual routine. (Dia mengelabui saya dengan mengubah rutinitas biasanya.)
Kesalahan Umum
Orang terkadang bingung dengan urutan atau mencoba memisahkan frasa secara salah. Berikut beberapa kesalahan umum:
- Incorrect: Throw off the scent someone.
- Correct: Throw someone off the scent.
- Incorrect: Throw sb off scent. (missing “the”)
- Correct: Throw sb off the scent.
Ingat, “off the scent” adalah bagian tetap dari frasa dan tidak boleh diubah.
Perbedaan / Sinonim
Frasa serupa termasuk:
- Throw someone off track:: membingungkan seseorang atau membuat mereka kehilangan fokus
- Lead someone astray:: menyesatkan atau menipu seseorang secara moral atau faktual
- Throw someone off balance:: untuk mengejutkan atau membingungkan seseorang secara emosional atau mental
Meskipun semuanya melibatkan kebingungan atau pengalihan, “throw sb off the scent” secara khusus berkaitan dengan menyembunyikan kebenaran atau mencegah penemuan.
Kolokasi Umum
Beberapa objek atau orang umum yang digunakan dengan “throw sb off the scent” meliputi:
- Detective/police/officer: The person being misled (Detektif/polisi/petugas: Orang yang disesatkan)
- Clues: False information used to mislead (Petunjuk: Informasi palsu yang digunakan untuk menyesatkan)
- Trail/scent: The path or evidence being hidden (Jejak/aroma: Jalan atau bukti yang disembunyikan)
- Friends/people: Those who might discover a secret (Teman/orang: Mereka yang mungkin menemukan sebuah rahasia)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari throw sb off the scent:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan istilah “throw sb off the scent”:
Anna: Did you tell Mark about the surprise party?
Anna: Apakah kamu sudah memberi tahu Mark tentang pesta kejutan itu?
Ben: No, I gave him some false information to throw him off the scent.
Ben: Tidak, saya memberinya informasi palsu agar dia salah arah.
Anna: Good idea! That way, the surprise won’t be spoiled.
Anna: Ide bagus! Dengan begitu, kejutan itu tidak akan terbongkar.
Latihan
Try to complete the sentences using “throw sb off the scent”:
- The spy tried to ________ the enemy ________ the scent by using fake documents.
- She threw her parents ________ the scent about where she was going.
- To protect the secret, they threw the investigators ________ the scent.
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Apa arti dari “throw sb off the scent”? Itu berarti menyesatkan atau membingungkan seseorang agar mereka tidak menemukan kebenaran.
- Apakah “throw sb off the scent” bersifat formal atau informal? Ungkapan ini sebagian besar digunakan dalam bahasa Inggris yang informal dan percakapan sehari-hari.
- Bisakah saya menggunakannya dalam tulisan? Ya, terutama dalam cerita, artikel, atau laporan yang melibatkan misteri atau rahasia.
- Apakah bisa dipisahkan? Tidak, kamu tidak bisa memisahkan “throw” dari “off the scent.”
- Apa sinonim dari “throw sb off the scent”? Frasa yang mirip adalah “throw someone off track.”

