Apa arti dari “Spur sb”?
“Spur sb” berarti mendorong atau memotivasi seseorang untuk bertindak atau melakukan sesuatu, sering kali dengan memberikan alasan atau insentif.
Pendahuluan
Frasa kerja “Spur sb” sering digunakan dalam bahasa Inggris lisan maupun tulisan untuk menggambarkan tindakan memotivasi atau mendorong seseorang agar mencapai tujuan atau merespons suatu situasi. Ungkapan ini biasanya mengandung makna dorongan yang tiba-tiba atau kuat yang mengarah pada tindakan. Memahami arti Spur sb membantu pembelajar mengungkapkan bagaimana seseorang memengaruhi orang lain untuk bertindak, baik dalam konteks pribadi, profesional, maupun akademis. Frasa ini berguna saat membahas motivasi, inspirasi, atau insentif.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: Spur somebody (sb)
- Tipe: Transitif
- Tingkat: B2
- Arti singkat: Mendorong atau memotivasi seseorang untuk melakukan sesuatu
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Spur sb” adalah phrasal verb transitif, artinya selalu membutuhkan objek langsung (orang yang dimotivasi).
- It is inseparable. You cannot place the object between “spur” and “sb”. (Itu tidak dapat dipisahkan. Anda tidak bisa menempatkan objek di antara “spur” dan “sb”.) Pattern: Spur + sb + (to) + verb
Example: “The challenge spurred her to improve her skills.” (“Tantangan itu mendorongnya untuk meningkatkan keterampilannya.”)
Bagaimana cara menggunakan Spur sb?
Gunakan “spur sb” ketika Anda ingin membicarakan tentang mendorong atau memotivasi seseorang untuk melakukan sesuatu. Frasa ini sering muncul bersama kata kerja seperti “to act,” “to improve,” atau “to change.” Orang yang didorong adalah objek langsung, dan tindakan yang mereka dorong biasanya mengikuti setelahnya.
Anda juga bisa menambahkan alasan atau penyebab yang memicu motivasi tersebut.
Contoh-contoh
Berikut beberapa contoh yang menunjukkan penggunaan Spur sb dalam sebuah kalimat:
- The coach’s speech spurred the team to win the match. (Pidato pelatih mendorong tim untuk memenangkan pertandingan.)
- Seeing her friends succeed spurred her to study harder. (Melihat teman-temannya berhasil memotivasi dia untuk belajar lebih giat.)
- The recent events spurred the government to take action. (Peristiwa terbaru mendorong pemerintah untuk mengambil tindakan.)
- His failure spurred him to work even harder next time. (Kegagalannya mendorongnya untuk bekerja lebih keras lagi di lain waktu.)
- Financial difficulties spurred the company to innovate quickly. (Kesulitan keuangan mendorong perusahaan untuk berinovasi dengan cepat.)
Kesalahan Umum
Orang kadang-kadang bingung dengan “spur sb” dengan kata kerja serupa atau menggunakannya secara salah dengan memisahkan kata kerja dan objeknya.
- Incorrect: “Spur to her the idea.”
- Correct: “Spur her to the idea.”
- Incorrect: “Spur her on to do something” (less common in formal contexts, better: “spur her to do something”)
Ingat, “spur” tidak dapat dipisahkan, jadi jangan pernah letakkan objek di antara “spur” dan bagian lain dari kalimat.
Perbedaan / Sinonim
Kata kerja serupa termasuk “encourage,” “motivate,” dan “prompt.” Namun, “spur” sering kali mengandung makna dorongan yang lebih kuat dan cepat untuk bertindak.
- Encourage:: Dukungan yang lebih umum dan lembut.
- Motivate:: Bisa jadi alasan internal atau eksternal untuk bertindak.
- Prompt:: Biasanya berarti menyebabkan seseorang berbicara atau bertindak segera.
- Spur:: Menyarankan dorongan yang tajam atau mendesak untuk bertindak.
Kolokasi Umum
Spur sering digunakan dengan kata-kata yang menggambarkan alasan atau kekuatan yang memotivasi orang.
- Spur sb to action: Encourage someone to start doing something. (Memotivasi seseorang untuk mulai melakukan sesuatu.)
- Spur sb to change: Motivate someone to make a change. (Memotivasi seseorang untuk berubah.)
- Spur sb to improve: Push someone to get better at something. (Memotivasi seseorang untuk menjadi lebih baik dalam sesuatu.)
- Spur sb to compete: Encourage someone to compete or try harder. (Memotivasi seseorang untuk bersaing: Mendorong seseorang untuk bersaing atau berusaha lebih keras.)
- Spur sb on: (less formal) To encourage someone to continue or try harder. (Spur sb on: (kurang formal) Untuk mendorong seseorang agar terus melanjutkan atau berusaha lebih keras.)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari spur sb:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan “spur sb”:
Anna: I don’t know if I can finish this project on time.
Anna: Aku tidak yakin bisa menyelesaikan proyek ini tepat waktu.
Mark: Don’t worry. The deadline should spur you to work faster.
Mark: Jangan khawatir. Tenggat waktu itu seharusnya memotivasi kamu untuk bekerja lebih cepat.
Anna: You’re right. I’ll focus and get it done.
Anna: Kamu benar. Aku akan fokus dan menyelesaikannya.
Latihan
Choose the correct sentence using “spur sb”:
- A) The coach spurred to the players to try harder.
- B) The coach spurred the players to try harder.
- C) The coach spurred the players trying harder.
Answer: B is correct.
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Q: Apakah “spur sb” dapat digunakan dalam tulisan formal? A: Ya, istilah ini cocok digunakan dalam konteks formal maupun informal.
- Q: Apakah “spur” bisa dipisah? A: Tidak, “spur sb” tidak bisa dipisah; objek harus langsung mengikuti “spur.”
- Q: Bisakah saya menggunakan “spur” tanpa objek? A: Biasanya, “spur” membutuhkan objek (seseorang yang dimotivasi).
- Q: Apa perbedaan antara “spur” dan “encourage”? A: “Spur” mengandung makna motivasi yang lebih kuat atau mendesak dibandingkan dengan “encourage.”
- Q: Apakah “spur” bisa digunakan dengan objek selain manusia? A: Istilah ini terutama merujuk pada memotivasi orang, tetapi juga bisa digunakan untuk menggambarkan penyebab yang mendorong suatu tindakan.

