Apa arti dari “Spring sth on sb”?
“Spring sth on sb” berarti mengejutkan seseorang secara tiba-tiba dengan memberitahukan sesuatu yang tidak terduga atau memberikan informasi atau tugas yang tidak diduga.
Pendahuluan
Frasa kerja “Spring sth on sb” sering digunakan ketika seseorang mengungkapkan berita atau informasi tanpa peringatan. Tindakan ini biasanya membuat orang lain terkejut karena mereka tidak siap menghadapinya. Memahami arti “Spring sth on sb” membantu pembelajar menggunakannya dengan benar dalam percakapan sehari-hari, terutama dalam situasi yang melibatkan kejutan atau pengumuman mendadak. Ini adalah ungkapan yang berguna saat menggambarkan momen di mana sesuatu yang tak terduga diungkapkan atau diperkenalkan.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: Spring something on somebody
- Tipe: Transitif
- Tingkat: B2
- Makna singkat: Memberitahu atau memberikan informasi atau tugas yang tidak terduga kepada seseorang.
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Spring sth on sb” is a separable phrasal verb. This means the object (something) can come between “spring” and “on,” or after “on” + object.- Pattern 1: spring something on somebody (Pola 1: “spring something on somebody”)
- Example: They sprang the news on us suddenly. (Mereka tiba-tiba “spring the news on us”.)
- Pattern 2: spring something on somebody (Polanya 2: spring something on somebody)
- Example: They sprang on us the news suddenly. (Mereka tiba-tiba “spring on us” berita itu.)
Kedua bentuk tersebut benar, tetapi pola 1 lebih umum digunakan.
Bagaimana cara menggunakan “Spring sth on sb”?
Gunakan phrasal verb ini ketika Anda ingin menggambarkan kejutan seseorang dengan informasi, tugas, atau keputusan yang tidak terduga. Ini sering menunjukkan bahwa orang lain tidak siap dengan apa yang disampaikan. Istilah ini umum digunakan dalam bahasa Inggris informal dan lisan.
Misalnya, Anda bisa mengatakan, “Saya tidak menyangka mereka akan spring that test on us hari ini,” untuk mengungkapkan kejutan tentang ujian yang tidak direncanakan.
Contoh-contoh
Bayangkan bos Anda tiba-tiba meminta Anda untuk menyiapkan presentasi. Anda mungkin berkata:
- “My manager sprang a new project on me this morning.” (Manajer saya tiba-tiba memberikan proyek baru kepada saya pagi ini.)
- “They sprung the news of the company merger on all employees without warning.” (Mereka tiba-tiba mengumumkan berita penggabungan perusahaan kepada semua karyawan tanpa pemberitahuan sebelumnya.)
- “She sprang an unexpected question on me during the interview.” (Dia tiba-tiba mengajukan pertanyaan yang tidak terduga kepada saya saat wawancara.)
- “We were sprung with extra work at the last minute.” (“Kami tiba-tiba diberi pekerjaan tambahan di menit-menit terakhir.”)
- “He sprung the idea on us when we were not ready to discuss it.” (“Dia tiba-tiba mengajukan ide itu kepada kami saat kami belum siap untuk membahasnya.”)
Kalimat-kalimat ini menunjukkan bagaimana “Spring sth on sb” dalam sebuah kalimat mengungkapkan informasi atau tuntutan yang tiba-tiba dan mengejutkan.
Kesalahan Umum
Terkadang pelajar bingung dengan urutan atau menggunakan preposisi yang salah. Berikut beberapa kesalahan umum:
- Incorrect: “They sprang on me the surprise.”
Correct: “They sprang the surprise on me.” - Incorrect: “I was sprung with the news.”
Correct: “The news was sprung on me.” - Incorrect: “Spring the news to them.”
Correct: “Spring the news on them.”
Ingat, preposisi yang benar selalu “on” setelah “spring.”
Perbedaan / Sinonim
Frasa kerja serupa meliputi:
- Throw sth at sb:: Sering berarti mengkritik atau memberikan sesuatu dengan cepat, tetapi kurang terkait dengan kejutan.
- Hit sb with sth:: Bisa berarti memberikan berita atau informasi secara tiba-tiba, mirip dengan “spring on.”
- Drop sth on sb:: Juga berarti memberi tahu seseorang sesuatu secara tiba-tiba.
Meskipun keduanya bisa memiliki makna yang mirip, “spring sth on sb” secara khusus menekankan unsur tiba-tiba dan kejutan.
Kolokasi Umum
Adalah hal yang umum untuk “spring” hal-hal ini pada seseorang:
- News: Sudden information or announcements. (Berita: Informasi atau pengumuman mendadak.)
- Question: Unexpected inquiries. (Pertanyaan yang tidak terduga.)
- Task: Surprise assignments or jobs. (Tugas: Penugasan atau pekerjaan yang tiba-tiba.)
- Decision: Unplanned choices or changes. (Keputusan: Pilihan atau perubahan yang tidak direncanakan.)
- Surprise: Any unexpected event or fact. (Kejutan: Setiap kejadian atau fakta yang tidak terduga.)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari spring sth on sb:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan phrasal verb tersebut:
Anna: Did you hear about the new meeting?
Anna: Apakah kamu sudah dengar tentang rapat baru itu?
Ben: No, why? What happened?
Ben: Tidak, kenapa? Ada apa?
Anna: Our boss sprang it on us this morning. It’s scheduled for tomorrow!
Anna: Bos kita tiba-tiba memberitahukan hal itu pagi ini. Jadwalnya untuk besok!
Ben: Wow, that’s so sudden! I wasn’t ready at all.
Ben: Wah, itu tiba-tiba sekali! Aku sama sekali tidak siap.
Latihan
Complete the sentence with the correct form of the phrasal verb:
- They _______ a surprise test _______ us without warning.
- She _______ a difficult question _______ me during the meeting.
- Don’t _______ bad news _______ him when he’s busy.
Answers:
- sprang / on
- sprang / on
- spring / on
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Q: Bisakah saya menggunakan “spring on” dalam tulisan formal? A: Istilah ini lebih umum digunakan dalam percakapan informal tetapi bisa dipakai dalam tulisan yang kurang formal.
- Q: Apakah “spring sth on sb” dapat dipisah? A: Ya, Anda bisa memisahkan objek dan preposisinya.
- Q: Apa sinonim dari “spring sth on sb”? A: “Drop something on someone” atau “hit someone with something.”
- Q: Apakah objek bisa berupa seseorang? A: Tidak, objek selalu merupakan hal yang sedang di-“spring”; orang tersebut adalah objek tidak langsung.
- Q: Apa arti “spring” dalam frasa ini? A: Artinya adalah tiba-tiba menyajikan atau mengungkapkan sesuatu.

