Apa arti dari “Palm sb off”?
“Palm sb off” berarti menyingkirkan seseorang dengan memberinya sesuatu atau orang lain, sering kali untuk menghindari berurusan langsung dengan mereka.
Pendahuluan
Frasa “Palm sb off” adalah phrasal verb bahasa Inggris yang umum digunakan ketika seseorang berusaha menghindari tanggung jawab atau perhatian dengan menyerahkan seseorang atau tugas kepada orang lain. “Sb” adalah singkatan dari “somebody,” yang berarti seseorang. Makna Palm sb off melibatkan trik atau mengalihkan perhatian seseorang dengan menyerahkannya kepada orang lain atau memberikan alasan. Frasa ini sering digunakan dalam situasi informal ketika seseorang ingin berhenti menghadapi masalah atau orang tertentu. Memahami cara menggunakan phrasal verb ini dengan benar dapat membantu pembelajar terdengar lebih alami dan lancar dalam bahasa Inggris.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: Palm somebody off
- Tipe: Transitif
- Tingkat: B2 (Menengah Atas)
- Arti singkat: Menyingkirkan seseorang dengan menyerahkannya ke orang lain atau memberikan alasan.
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Palm sb off” adalah phrasal verb yang dapat dipisah. Ini berarti Anda bisa menempatkan objek (seseorang) di antara “palm” dan “off” atau setelah keseluruhan kata kerja tersebut.
-
Subject + palm + somebody + off
Subject + palm + off + somebody
Sebagai contoh:
- She palmed him off with an assistant. (Dia “palmed him off” dengan seorang asisten.)
- He palmed off the problem on his colleague. (Dia mempalmoff masalah itu kepada rekannya.)
Bagaimana Cara Menggunakan “Palm sb off”?
Anda menggunakan “palm sb off” ketika seseorang mencoba menghindari berurusan dengan orang atau situasi dengan menyerahkannya kepada orang lain. Frasa ini sering mengandung makna kurang jujur atau trik untuk menghindari tanggung jawab. Ungkapan ini umum digunakan dalam bahasa Inggris lisan dan tulisan informal.
Contoh-contoh
Bayangkan seorang manajer yang tidak ingin berbicara langsung dengan pelanggan yang sulit. Dia mungkin akan palm the customer off kepada karyawan junior.
- The receptionist palmed me off to another department. (Resepsionis itu mengalihkan saya ke departemen lain.)
- He palmed off the boring task on his assistant. (Dia menyerahkan tugas yang membosankan itu kepada asistennya.)
- When I asked for help, they palmed me off with a phone number. (Ketika saya minta bantuan, mereka hanya memberikan nomor telepon sebagai pengalihan.)
- They tried to palm off the blame onto the new intern. (Mereka berusaha menyalahkan magang baru atas kesalahan tersebut.)
- She palmed me off by saying she was too busy to talk. (Dia mengelak dariku dengan mengatakan bahwa dia terlalu sibuk untuk berbicara.)
Kalimat-kalimat ini menunjukkan bagaimana frasa “Palm sb off” digunakan dalam kehidupan nyata.
Kesalahan Umum
Terkadang pelajar bingung dengan frasa “palm sb off” atau menggunakannya secara tidak tepat dalam kalimat.
- Incorrect: She palmed off to me the problem.
Correct: She palmed the problem off to me. - Incorrect: He palmed off me with excuses.
Correct: He palmed me off with excuses.
Ingat, objek (seseorang) harus ditempatkan antara kata “palm” dan “off” atau setelah seluruh frasa.
Perbedaan / Sinonim
Frasa kerja serupa termasuk “fob off,” “pass off,” dan “shirk.” Namun, “palm sb off” biasanya melibatkan menyerahkan seseorang atau tanggung jawab, seringkali secara tidak adil.
- Fob off:: Biasanya berarti memberikan seseorang alasan atau penjelasan palsu.
- Pass off:: Bisa berarti memberikan sesuatu seolah-olah itu asli atau dapat diterima.
- Shirk:: Berarti menghindari tugas atau tanggung jawab, tetapi tidak melibatkan penerusan kepada orang lain.
Misalnya, “fob off” lebih dekat dengan memberikan alasan, sementara “palm off” lebih menekankan pada menyerahkan seseorang atau sesuatu untuk menghindari menghadapinya.
Kolokasi Umum
Orang sering kali palm off hal-hal berikut:
- Tasks: Work or duties passed to others. (Tugas: Pekerjaan atau kewajiban yang dialihkan kepada orang lain.)
- Problems: Difficult situations avoided by giving to someone else. (Masalah: Situasi sulit yang dihindari dengan menyerahkannya kepada orang lain.)
- People: Customers, callers, or visitors handed over. (Orang-orang: Pelanggan, penelepon, atau pengunjung yang diserahkan.)
- Excuses: Reasons given to avoid responsibility. (Alasan: Alasan yang diberikan untuk menghindari tanggung jawab.)
Mengetahui kolokasi ini membantu Anda menggunakan frasa tersebut secara alami.
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari palm sb off:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan istilah “palm sb off”:
Anna: I tried to talk to the manager, but he just palmed me off to his assistant.
Anna: Saya sudah mencoba berbicara dengan manajer, tapi dia malah mengalihkan saya ke asistennya.
Ben: That’s annoying! Did the assistant help you?
Ben: Itu menyebalkan! Apakah asisten itu membantumu?
Anna: Not really. It felt like they were just trying to get rid of me.
Anna: Tidak juga. Rasanya seperti mereka hanya berusaha menyingkirkan saya.
Latihan
Choose the correct sentence using “palm sb off”:
- A) She palmed off me with a fake excuse.
- B) She palmed me off with a fake excuse.
- C) She palmed me with off a fake excuse.
Answer: B
Fill in the blank:
He tried to _______ the angry customer _______ to another employee.
Correct: palm off
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Q: Apakah “palm sb off” bersifat formal atau informal? A: Itu bersifat informal dan sebagian besar digunakan dalam bahasa Inggris lisan.
- Q: Bisakah saya menggunakan “palm off” tanpa “sb”? A: Ya, tapi biasanya dengan objek seperti tugas atau masalah.
- Q: Apa perbedaan antara “palm off” dan “fob off”? A: “Palm off” berarti melepaskan seseorang atau sesuatu untuk menghindari tanggung jawab, sedangkan “fob off” berarti memberikan alasan palsu.
- Q: Apakah “palm sb off” dapat dipisah? A: Ya, Anda bisa menempatkan objek di antara “palm” dan “off” atau setelah frasa tersebut.
- Q: Apakah “palm sb off” bisa digunakan dalam tulisan? A: Itu lebih umum digunakan dalam tulisan informal, email, atau dialog.

