Arti Lug sb sth round, Contoh & Cara Menggunakannya Dijelaskan

Apa arti dari “Lug sb sth round”?

“Lug sb sth round” berarti membawa atau menyeret sesuatu yang berat atau canggung bersama Anda saat berpindah dari satu tempat ke tempat lain, yang seringkali menyebabkan ketidaknyamanan.

Pendahuluan

Frasa “lug sb sth round” adalah ungkapan umum dalam bahasa Inggris Britania yang digunakan ketika seseorang membawa atau menyeret sesuatu yang berat atau merepotkan bersama mereka. “sb” dan “sth” masing-masing merupakan singkatan dari “somebody” dan “something.” Phrasal verb ini sering kali mengandung makna bahwa benda yang dibawa tersebut merepotkan atau melelahkan untuk diangkut. Memahami arti “lug sb sth round” membantu pembelajar bahasa Inggris menggambarkan situasi nyata di mana mereka atau orang lain membawa barang berat, seperti koper, alat, atau peralatan. Ungkapan ini bersifat informal dan sering digunakan dalam bahasa Inggris lisan, sehingga berguna untuk percakapan sehari-hari.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: lug somebody something round (lug sb sth round)
  • Tipe: Transitif
  • Tingkat: B2 (Menengah Atas)
  • Arti: Membawa atau menyeret sesuatu yang berat atau canggung dari satu tempat ke tempat lain

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

Frasa kerja “lug sb sth round” dapat dipisahkan. Ini berarti Anda dapat menempatkan objek baik di antara “lug” dan “round” atau setelah “round.” “Sb” (seseorang) biasanya ditempatkan setelah kata kerja.

  • lug somebody something round (membawa seseorang sesuatu berkeliling)
  • lug something round somebody (less common) (membawa sesuatu berkeliling seseorang (kurang umum))

Contoh pola:

  • She lugged me her heavy suitcase round the airport. (Dia menyeretku dengan koper beratnya keliling bandara.)
  • He had to lug his kids’ sports gear round the city. (Dia harus lug his kids’ sports gear round kota itu.)

Bagaimana cara menggunakan “Lug sb sth round”?

Gunakan frasa ini saat berbicara tentang membawa atau menyeret sesuatu yang berat atau merepotkan untuk diri sendiri atau orang lain. Frasa ini sering menekankan usaha atau kesulitan yang terlibat. Ini bersifat informal dan biasanya digunakan dalam percakapan santai.

Anda bisa menggunakannya dengan berbagai benda dan orang. Misalnya, “lug me my books round” berarti membawa buku-buku berat untuk saya dari satu tempat ke tempat lain.

Contoh-contoh

Bayangkan seorang teman meminta kamu untuk “Lug sb sth round” tas berat mereka sepanjang hari. Kamu bisa mengatakan:

  • “I don’t mind lugging you your laptop round the office.” (“Saya tidak keberatan membawa laptopmu ke sana kemari di kantor.”)
  • “She had to lug me my camping gear round the whole park.” (Dia harus menggendong peralatan berkemahku keliling seluruh taman.)
  • “He was tired of lugging his kids’ bicycles round town.” (Dia lelah harus membawa sepeda anak-anaknya ke sana kemari di kota.)
  • “Can you lug me my shopping bags round to the car?” (Bisakah kamu membawakan tas belanjaanku ke mobil?)
  • “We spent the afternoon lugging all the furniture round the house.” (Kami menghabiskan sore dengan mengangkut semua perabotan keliling rumah.)

Kalimat-kalimat ini menunjukkan bagaimana “lug sb sth round” digunakan dalam situasi sehari-hari.

Kesalahan Umum

Orang sering bingung dengan susunan kata atau menggunakan preposisi yang salah. Misalnya, mengatakan “lug round me my bag” itu salah. Objek (tas) harusnya datang sebelum “round” dan orang (saya) harus mengikuti “lug.”

  • Incorrect: I had to lug round me my books.
  • Correct: I had to lug me my books round.
  • Incorrect: She lugged round the heavy box me.
  • Correct: She lugged me the heavy box round.

Perbedaan / Sinonim

“Lug sb sth round” mirip dengan “carry sb sth round,” tetapi “lug” mengandung makna usaha lebih dan beban yang lebih berat. “Carry” lebih netral dan bisa untuk benda yang ringan atau berat.

Frasa kerja terkait lainnya meliputi:

  • Drag sb sth round:: Juga berarti menarik sesuatu yang berat tetapi seringkali dengan lebih banyak kesulitan.
  • Haul sb sth round:: Menyarankan membawa sesuatu yang berat, seringkali dalam jarak yang jauh.

Perbedaan utamanya adalah pada nada: “lug” terdengar tidak formal dan menekankan beban.

Kolokasi Umum

Orang sering menggunakan “lug sb sth round” dengan benda-benda yang berat atau sulit dibawa. Kolokasi yang umum meliputi:

  • Luggage: suitcases or bags for travel (Bagasi: koper atau tas untuk perjalanan)
  • Boxes: heavy containers or packages (Kardus: wadah atau paket yang berat)
  • Equipment: tools or sports gear (Peralatan: alat atau perlengkapan olahraga)
  • Furniture: chairs, tables, or sofas (Perabotan: kursi, meja, atau sofa)
  • Shopping bags: bags full of groceries or goods (Tas belanja: tas yang penuh dengan bahan makanan atau barang-barang.)

Dialog Kehidupan Nyata

Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan “lug sb sth round”:

Anna: Can you help me? I have to lug my new TV round the apartment.
Anna: Bisa tolong aku? Aku harus membawa TV baruku ke seluruh apartemen.

Ben: Sure, I don’t mind lugging it round for you.
Ben: Tentu, aku tidak keberatan membawanya kemana-mana untukmu.

Anna: Thanks! It’s really heavy and awkward to carry alone.
Anna: Terima kasih! Barang ini benar-benar berat dan merepotkan untuk dibawa sendirian.

Latihan

Fill in the blanks with the correct form of “lug sb sth round”:

  • She had to ________ me my heavy backpack ________ the festival grounds.
  • They ________ their old furniture ________ the house all afternoon.
  • Can you ________ me my books ________ the library?

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Q: Apakah “lug sb sth round” bersifat formal atau informal? A: Itu bersifat informal dan sebagian besar digunakan dalam percakapan santai.
  • Q: Bisakah saya menggunakan “lug sb sth round” dengan objek apa pun? A: Sebaiknya digunakan dengan objek yang berat atau canggung yang memerlukan usaha untuk dibawa.
  • Q: Apa arti “sb” dan “sth”? A: “sb” berarti somebody (seseorang), dan “sth” berarti something (sesuatu).
  • Q: Apakah “lug sb sth round” umum digunakan dalam bahasa Inggris Amerika? A: Ungkapan ini lebih umum dalam bahasa Inggris Britania tetapi dipahami di banyak negara berbahasa Inggris.
  • Q: Bisakah saya menggunakan “lug” tanpa “round”? A: Ya, tapi “lug round” menekankan membawa sesuatu dari satu tempat ke tempat lain.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.