Apa arti dari “Lop sth off sth”?
“Lop sth off sth” berarti memotong sebagian dari sesuatu, biasanya cabang, anggota tubuh, atau bagian dari sesuatu yang lebih besar.
Pendahuluan
Frasa “lop sth off sth” adalah phrasal verb bahasa Inggris yang umum digunakan untuk menggambarkan pemotongan atau pemangkasan sebagian dari sesuatu, terutama tanaman atau pohon. Ketika Anda lop something off something else, Anda menghilangkan sebagian dengan memotongnya. Tindakan ini sering dilakukan untuk membuat objek menjadi lebih kecil, rapi, atau untuk menghilangkan bagian yang tidak diinginkan. Arti “lop sth off sth” cukup sederhana tetapi penting bagi pembelajar karena sering digunakan dalam berkebun, pertukangan kayu, dan bahkan dalam ungkapan kiasan. Memahami cara menggunakan frasa ini dengan benar akan membantu Anda berkomunikasi lebih alami dalam bahasa Inggris.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: lop something off something
- Tipe: transitif
- Tingkat: B2
- Arti singkat: memotong sebagian dari sesuatu
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Lop sth off sth” adalah phrasal verb yang dapat dipisah, yang berarti Anda dapat menempatkan objek di antara “lop” dan “off,” atau setelah “off.”
- Lop something off something (Lop something off something)
- Lop off something (less common without the second “something”) (Memotong sesuatu (kurang umum tanpa “sesuatu” kedua))
Contoh pola:
- Lop the branch off the tree. (Potong cabang itu dari pohon.)
- He lopped off a large branch. (Dia memotong cabang besar.)
Bagaimana cara menggunakan “Lop sth off sth”?
Anda menggunakan “lop sth off sth” ketika ingin menggambarkan memotong sebagian dari sesuatu yang lebih besar, biasanya tanaman, pohon, atau kayu. Ini sering mengandung makna pemotongan yang kasar atau cepat, bukan yang halus atau presisi. Frasa ini digunakan baik dalam konteks harfiah maupun kadang-kadang kiasan.
Contoh-contoh
Berikut beberapa kalimat alami yang menggunakan “lop sth off sth in a sentence”:
- He decided to lop the dead branch off the tree before the storm. (Dia memutuskan untuk memotong cabang yang mati dari pohon sebelum badai datang.)
- The gardener lopped off some of the overgrown branches to make the bush look tidy. (Tukang kebun memangkas beberapa cabang yang terlalu rimbun agar semak terlihat rapi.)
- During the cleanup, they lopped off the broken limbs from the fallen tree. (Saat membersihkan, mereka memotong cabang-cabang yang patah dari pohon tumbang itu.)
- She carefully lopped off a piece of the old wood to use for the craft project. (Dia dengan hati-hati memotong sepotong kayu tua untuk digunakan dalam proyek kerajinan.)
- They had to lop off the top of the hedge to keep it even. (Mereka harus memangkas bagian atas pagar tanaman agar tetap rata.)
Kesalahan Umum
Orang terkadang bingung antara “lop sth off sth” dengan frasa pemotongan lainnya. Berikut beberapa kesalahan umum dan koreksinya:
- Incorrect: I lopped the tree branch.
Correct: I lopped the branch off the tree. - Incorrect: He lopped off the tree branch.
Correct: He lopped off the branch from the tree. - Incorrect: She lopped the wood.
Correct: She lopped off a piece of the wood.
Ingat, “lop” biasanya membutuhkan keterangan tentang apa yang dipotong dan dari mana.
Perbedaan / Sinonim
“Lop sth off sth” mirip dengan “cut sth off sth” atau “chop sth off sth,” tapi ada perbedaan halus. “Lop” mengandung arti memotong dalam potongan besar dan biasanya lebih kasar, terutama dalam berkebun atau memangkas pohon. “Cut off” lebih umum dan bisa dilakukan dengan tepat atau kasar. “Chop off” menunjukkan tindakan cepat dan kuat, biasanya dengan kapak atau alat berat.
Sebagai contoh:
- Dia memotong cabang-cabang yang mati.
- Dia memotong tali itu.
- Mereka menebang tunggul pohon itu.
Kolokasi Umum
Berikut adalah beberapa benda umum yang digunakan dengan “lop off” beserta artinya:
- Branch: a limb of a tree (Cabang: sebuah dahan pohon)
- Limbs: larger branches or arms of a tree (Cabang: cabang besar atau lengan dari sebuah pohon)
- Top: the upper part of a plant or tree (Atas: bagian atas dari tanaman atau pohon)
- Piece: a part of something bigger, often wood (Potongan: bagian dari sesuatu yang lebih besar, seringkali kayu)
- Dead wood: parts of a plant that are no longer living (Kayu mati: bagian tanaman yang sudah tidak hidup lagi)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari lop sth off sth:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan istilah “lop sth off sth”:
Anna: The tree looks messy after the storm.
Anna: Pohon itu terlihat berantakan setelah badai.
Ben: Yeah, I’ll lop off the broken branches this weekend.
Ben: Ya, aku akan memotong cabang-cabang yang patah akhir pekan ini.
Anna: Good idea. It will help the tree grow better.
Anna: Ide bagus. Itu akan membantu pohon tumbuh lebih baik.
Latihan
Try to complete the sentence with the correct form of “lop sth off sth”:
- They decided to ________ the dead branch ________ the tree before it fell.
- She carefully ________ a large piece ________ the old wood to make a table.
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Q:Apakah “lop sth off sth” bisa digunakan secara kiasan? Ya, terkadang itu berarti menghilangkan bagian yang tidak perlu dalam arti non-literal.
- Q:Apakah “lop” sama dengan “cut”? Tidak selalu. “Lop” biasanya berarti memotong sesuatu dengan cepat dan kasar, sering kali cabang pohon atau bagian tanaman, sedangkan “cut” lebih umum dan bisa berarti memotong dengan berbagai cara.
- Apakah benar? Tidak tepat. “Lop” biasanya berarti memotong bagian besar, seringkali dengan kasar.
- Q:Bisakah saya mengatakan “I lopped off the tree”? Ya, Anda bisa mengatakan “I lopped off the tree” jika maksudnya Anda memotong atau memangkas pohon tersebut.
- Apakah biasanya Anda memotong seluruh pohon? Tidak, biasanya Anda hanya lop sth off sth dari pohon, bukan seluruh pohon.
- Q:Apakah “lop sth off sth” bersifat formal atau informal? “Lop sth off sth” bersifat informal.
- Apakah itu netral? Itu netral tetapi sebagian besar digunakan dalam konteks sehari-hari atau yang berhubungan dengan kebun.

