Arti Knock sb around, Contoh & Cara Menggunakannya dalam Bahasa Inggris

Apa arti dari “Knock sb around”?

“Knock sb around” berarti memperlakukan seseorang dengan kasar, baik secara fisik maupun emosional. Itu juga bisa berarti memindahkan seseorang atau sesuatu dari satu tempat ke tempat lain dengan paksa.

Pendahuluan

Frasa “knock sb around” adalah phrasal verb bahasa Inggris yang umum dengan beberapa makna tergantung konteksnya. Biasanya, frasa ini merujuk pada memperlakukan seseorang dengan kasar, baik dengan memukul atau menyebabkan tekanan emosional. Frasa ini juga dapat menggambarkan memindahkan seseorang atau sesuatu secara paksa dari satu tempat ke tempat lain. Memahami arti knock sb around membantu pembelajar menggunakannya dengan benar dalam percakapan sehari-hari atau tulisan. Frasa ini bersifat informal dan sering digunakan dalam bahasa Inggris lisan, jadi mengetahui cara menggunakannya secara alami akan meningkatkan kefasihan dan pemahaman Anda.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: knock somebody around
  • Tipe: Transitif
  • Tingkat: B2 (Menengah Atas)
  • Arti singkat: Memperlakukan dengan kasar atau menggerakkan dengan paksa

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

“Knock sb around” adalah phrasal verb transitif, yang berarti selalu membutuhkan objek (seseorang atau sesuatu).

  • It is inseparable, so the object always comes after the phrasal verb. (Itu tidak terpisahkan, jadi objek selalu datang setelah phrasal verb.)
  • Correct pattern: knock + somebody + around Incorrect: knock around + somebody

Bagaimana cara menggunakan “Knock sb around”?

Anda dapat menggunakan “knock sb around” untuk menggambarkan kekerasan fisik atau perlakuan kasar. Istilah ini juga bisa menggambarkan luka emosional atau perlakuan tidak adil. Selain itu, bisa berarti memindahkan seseorang atau sesuatu dengan kasar dari satu tempat ke tempat lain.

Misalnya, Anda mungkin mengatakan, “Anak-anak were knocked around selama pertengkaran,” atau “Koper tua itu were knocked around selama perjalanan.”

Contoh-contoh

Berikut beberapa kalimat alami yang menggunakan “knock sb around in a sentence”:

  • The boxer was knocked around badly in the second round but kept fighting. (Petinju itu dipukul habis-habisan pada ronde kedua tetapi tetap bertarung.)
  • She felt knocked around emotionally after the argument with her friend. (Dia merasa sangat terpukul secara emosional setelah bertengkar dengan temannya.)
  • The luggage got knocked around a lot during the long flight. (Bagasi banyak mengalami benturan selama penerbangan yang panjang.)
  • Don’t let them knock you around at work; you deserve respect. (Jangan biarkan mereka memperlakukanmu dengan kasar di tempat kerja; kamu pantas dihormati.)
  • He was knocked around by the crowd as they rushed out of the stadium. (Dia didorong-dorong oleh kerumunan saat mereka bergegas keluar dari stadion.)

Kesalahan Umum

Banyak pelajar bingung dengan urutan kata atau makna dari “knock sb around”. Berikut beberapa contohnya:

  • Incorrect: Knock around him.
  • Correct: Knock him around.
  • Incorrect: They knocked him down around the street. (confusing with “knock down”)
  • Correct: They knocked him around during the fight.

Perbedaan / Sinonim

“Knock sb around” mirip dengan frasa seperti “beat up,” “rough up,” atau “bump around,” tapi ada perbedaannya:

  • Beat up:: Biasanya berarti memukul seseorang berulang kali, lebih kasar daripada “knock around.”
  • Rough up:: Memperlakukan seseorang dengan kasar, sering digunakan dalam konteks kejahatan.
  • Bump around:: Biasanya merujuk pada memindahkan sesuatu dengan kasar, bukan orang.

Sementara “knock sb around” bisa berarti perlakuan kasar secara fisik atau emosional, “bump around” lebih mengacu pada gerakan fisik tanpa kekerasan.

Kolokasi Umum

“Knock sb around” sering dipasangkan dengan objek atau orang tertentu. Berikut adalah kolokasi yang umum:

  • Knock someone around: To treat a person roughly. (Knock someone around: Memperlakukan seseorang dengan kasar.)
  • Knock kids around: Refers to children being physically handled roughly. (Knock kids around: Mengacu pada anak-anak yang diperlakukan kasar secara fisik.)
  • Knock luggage around: Moving suitcases or bags roughly. (Memindahkan koper atau tas dengan kasar.)
  • Knock emotions around: To upset or hurt someone emotionally. (Mengacaukan emosi: Membuat seseorang merasa sedih atau terluka secara emosional.)

Kata Kerja Frasa Terkait

Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari knock sb around:

Dialog Kehidupan Nyata

Berikut adalah percakapan sederhana yang menggunakan “knock sb around”:

Anna: I heard Jake got knocked around at the party last night.
Anna: Aku dengar Jake dipukuli habis-habisan di pesta tadi malam.

Ben: Yeah, some guys started a fight and he got caught in the middle.
Ben: Ya, beberapa pria mulai berkelahi dan dia jadi sasaran pukulan di tengah-tengahnya.

Anna: That’s terrible! Is he okay now?
Anna: Itu mengerikan! Apakah dia sekarang baik-baik saja?

Ben: He’s fine, just a few bruises. He’s tougher than he looks.
Ben: Dia baik-baik saja, hanya beberapa memar. Dia lebih kuat dari yang terlihat.

Latihan

Fill in the blanks with the correct form of “knock sb around”:

  • The old car was __________ during the storm and now it won’t start.
  • Don’t let anyone __________ you __________ just because you’re new here.
  • The players were __________ badly in the match but kept their spirits up.

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Q: Apakah “knock sb around” bersifat formal atau informal?

    A: Itu bersifat informal dan sebagian besar digunakan dalam bahasa Inggris lisan.

  • Q: Apakah “knock sb around” bisa berarti menyakiti secara emosional?

    A: Ya, itu bisa merujuk pada perlakuan kasar secara emosional atau psikologis.

  • Q: Apakah “knock sb around” dapat dipisah?

    A: Tidak, frasa ini tidak dapat dipisah; objek selalu mengikuti frasa tersebut.

  • Q: Apakah itu bisa merujuk pada benda sekaligus orang?

    A: Ya, itu bisa menggambarkan gerakan kasar dari benda seperti bagasi atau kotak.

  • Q: Apa frasa yang mirip dengan “knock sb around”?

    A: “Rough up” atau “beat up” mirip, tapi biasanya memiliki makna yang lebih kuat.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.