Apa arti dari “Bring sb round”?
“Bring sb round” berarti membuat seseorang sadar kembali atau membujuk seseorang untuk setuju dengan Anda.
Pendahuluan
Frasa “bring sb round” adalah phrasal verb bahasa Inggris yang umum dengan dua makna utama. Pertama, bisa berarti membantu seseorang sadar kembali setelah pingsan atau kehilangan kesadaran. Kedua, berarti membujuk seseorang untuk mengubah pendapat atau setuju dengan Anda. Memahami makna “bring sb round” berguna baik untuk percakapan sehari-hari maupun situasi yang lebih formal. Phrasal verb ini sering digunakan dalam bahasa Inggris lisan dan dapat menambah variasi serta kealamian dalam bahasa Anda. Dalam artikel ini, kita akan membahas cara menggunakan “bring sb round,” memberikan contoh, dan menjelaskan kesalahan umum yang harus dihindari.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: bring somebody round (bring sb round)
- Tipe: Transitif
- Tingkat: B2 (Menengah Atas)
- Arti singkat: Membuat seseorang sadar kembali atau membujuk seseorang
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Bring sb round” adalah phrasal verb transitif, yang berarti selalu membutuhkan objek (seseorang). Biasanya tidak dapat dipisahkan, sehingga frasa tersebut tetap bersama.
Polanya:
-
bring + somebody + round
bring + somebody + round + to + something (an idea or opinion)
Example: She brought him round after he fainted. (Dia membuatnya sadar kembali setelah dia pingsan.)
Example: I finally brought her round to my way of thinking. (Akhirnya aku berhasil membuatnya setuju dengan cara berpikirku.)
Bagaimana cara menggunakan “Bring sb round”?
Anda dapat menggunakan “bring sb round” dalam dua cara utama:
- To revive someone: When a person loses consciousness, you can say you try to bring them round. (Untuk menyadarkan seseorang: Ketika seseorang kehilangan kesadaran, Anda bisa mengatakan bahwa Anda berusaha membuatnya sadar kembali.)
- To persuade someone: When you convince someone to accept your opinion or idea, you bring them round to your point of view. (Untuk meyakinkan seseorang: Ketika Anda berhasil membuat seseorang menerima pendapat atau ide Anda, Anda berhasil membuatnya setuju dengan sudut pandang Anda.)
Istilah ini sering digunakan dalam percakapan sehari-hari, terutama saat membahas kesehatan atau pendapat.
Contoh-contoh
- After fainting, the nurse managed to bring him round quickly. (Setelah pingsan, perawat berhasil membuatnya sadar kembali dengan cepat.)
- It took a long time, but I finally brought her round to my plan. (Butuh waktu lama, tapi akhirnya aku berhasil meyakinkannya untuk menerima rencanaku.)
- The smell of coffee helped bring me round after a long night. (Aroma kopi membantu saya sadar kembali setelah semalaman begadang.)
- He was unconscious, but the doctor was able to bring him round with oxygen. (Dia tidak sadarkan diri, tetapi dokter berhasil membuatnya sadar kembali dengan oksigen.)
- She didn’t agree at first, but I managed to bring her round to our idea. (Awalnya dia tidak setuju, tapi saya berhasil meyakinkannya untuk menerima ide kami.)
Kesalahan Umum
- Incorrect: I brought round him after the accident.
Correct: I brought him round after the accident. - Incorrect: She brought me to round.
Correct: She brought me round. - Incorrect: We bring someone around to our opinion.
Correct: We bring someone round to our opinion.
Perbedaan / Sinonim
Bring sb round vs. Wake sb up: “Wake sb up” hanya digunakan untuk membangunkan seseorang dari tidur, sedangkan “bring sb round” bisa berarti membantu seseorang pulih kesadarannya dari pingsan atau tidak sadarkan diri.
Bring sb round vs. Meyakinkan seseorang: “Bring sb round” sering kali berarti membujuk seseorang dengan lembut untuk mengubah pendapatnya, sementara “convince” lebih umum dan formal.
Bring sb round vs. Snap out of it: “Snap out of it” berarti tiba-tiba pulih dari suasana hati atau kondisi pikiran yang buruk, sementara “bring sb round” melibatkan persuasi atau kembali sadar.
Kolokasi Umum
- bring someone round to an idea (membujuk seseorang untuk menerima sebuah ide)
- bring someone round after fainting (membawa seseorang sadar kembali setelah pingsan)
- bring someone round to a decision (membujuk seseorang untuk mengambil keputusan)
- bring someone round with smelling salts (membuat seseorang sadar kembali dengan garam pengharum)
- bring someone round to your point of view (membujuk seseorang untuk setuju dengan sudut pandangmu)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari bring sb round:
Dialog Kehidupan Nyata
John: She didn’t want to join the project at first.
John: Awalnya dia tidak ingin ikut proyek itu.
Maria: Did you manage to bring her round?
Maria: Apakah kamu berhasil membuatnya sadar kembali?
John: Yes, after explaining the benefits, I brought her round to the idea.
John: Ya, setelah menjelaskan manfaatnya, saya berhasil meyakinkannya untuk menerima ide itu.
Latihan
Fill in the blanks with the correct form of “bring sb round”:
- After the accident, the paramedics tried to ________ him ________.
- It was hard to ________ her ________ to our plan, but I succeeded.
- The smell of fresh air helped ________ me ________.
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Apa arti dari “bring sb round”? Artinya membuat seseorang sadar kembali atau membujuk seseorang agar setuju denganmu.
- Apakah “bring sb round” bisa dipisah? Tidak, biasanya tidak bisa dipisah dan objeknya diletakkan di antara “bring” dan “round.”
- Apakah “bring sb round” bisa digunakan dalam tulisan formal? Ungkapan ini lebih umum digunakan dalam bahasa Inggris lisan atau informal, tetapi bisa dipakai dalam konteks formal yang berkaitan dengan persuasi.
- Apa perbedaan antara “bring sb round” dan “wake sb up”? “Bring sb round” berarti menyadarkan seseorang yang kehilangan kesadaran, sedangkan “wake sb up” berarti membangunkan seseorang dari tidur.
- Apakah “bring sb round” bisa berarti mengubah pendapat seseorang? Ya, itu sering berarti membujuk seseorang untuk menerima ide atau pendapat Anda.

