Significado y ejemplos de Yearn for sb: Cómo usar este verbo frasal

¿Qué significa “Yearn for sb”?

«Yearn for sb» significa tener un sentimiento fuerte y profundo de anhelo o deseo por alguien, a menudo porque lo extrañas o quieres estar con esa persona.

Introducción

El verbo compuesto «yearn for sb» expresa un anhelo emocional profundo por una persona. Se usa a menudo cuando alguien extraña intensamente a otra persona o desea estar cerca de ella. La frase es común tanto en el inglés hablado como escrito, especialmente al hablar de amor, amistad o familia. Entender el «yearn for sb meaning» ayuda a los estudiantes a expresar sentimientos de deseo y afecto de manera más natural. Esta expresión añade profundidad emocional a tu lenguaje y es útil en muchos contextos personales y literarios.

Caja de Información Rápida

  • Verbo frasal: Yearn for sb (añorar a alguien)
  • Tipo: Intransitivo
  • Nivel: B2
  • Significado breve: Desear intensamente o extrañar a alguien

Estructura (Reglas gramaticales)

«Yearn for sb» es un verbo frasal inseparable. Esto significa que no puedes separar «yearn» y «for» añadiendo el objeto entre ellos.

Correct pattern: Subject + yearn + for + somebody

Example: She yearns for her childhood friend. (Ella anhela a su amigo de la infancia.)

Patrón incorrecto: Ella yearns her friend for. (Incorrecto)

¿Cómo usar “Yearn for sb”?

Usa «yearn for sb» cuando quieras expresar un fuerte deseo emocional o anhelo por una persona. A menudo se utiliza en contextos románticos o emocionales, pero también puede describir la falta de un familiar o un amigo cercano. El verbo va seguido de «for» más la persona a la que anhelas.

Ejemplos de contextos:

  • Missing someone who is far away (Extrañando a alguien que está lejos.)
  • Wishing to see or be with a loved one (Deseando ver o estar con un ser querido.)
  • Expressing deep emotional need (Expresar una necesidad emocional profunda.)

Ejemplos

Aquí tienes algunos ejemplos de “yearn for sb in a sentence” para ayudarte a entender cómo usarlo de manera natural:

  • After moving to a new city, he yearned for his family back home. (Después de mudarse a una nueva ciudad, anhelaba estar con su familia en casa.)
  • She yearned for her childhood sweetheart during the long separation. (Ella anhelaba a su amor de infancia durante la larga separación.)
  • Many people yearn for the company of close friends during difficult times. (Muchas personas anhelan la compañía de amigos cercanos en momentos difíciles.)
  • He yearned for his mother’s comforting presence when he was sick. (Anhelaba la presencia reconfortante de su madre cuando estaba enfermo.)
  • Even after years apart, they still yearned for each other deeply. (Incluso después de años separados, seguían anhelándose profundamente.)

Errores comunes

La gente a menudo confunde el orden de las palabras o usa la preposición incorrecta. Recuerda, «yearn» siempre va acompañado de «for» cuando se habla de una persona.

Incorrecto: Anhelo a mi hermana. Correcto: I yearn for my sister.

Incorrecto: Ella anhela a su novio. Correcto: Ella “Yearns for” su novio.

Diferencias / Sinónimos

«Yearn for sb» es similar a expresiones como «long for sb,» «miss sb,» o «desire sb,» pero hay diferencias sutiles:

  • Yearn for sb:: Fuerte anhelo emocional, a menudo acompañado de una sensación de tristeza o deseo profundo.
  • Long for sb:: Similar a «yearn,» pero puede ser un poco menos intenso.
  • Miss sb:: Más común y casual, enfocándose en la ausencia.
  • Desire sb:: Puede tener un significado romántico o físico, menos relacionado con el anhelo emocional.

Colocaciones comunes

Al usar «yearn for sb,» ciertas palabras suelen aparecer juntas para expresar diferentes sentimientos:

  • Yearn for love: Desire to be loved by someone. (Anhelar el amor: Deseo de ser amado por alguien.)
  • Yearn for home: Missing family or a familiar place. (Anhelar el hogar: Extrañar a la familia o un lugar conocido.)
  • Yearn for freedom: Desire for independence. (Anhelar la libertad: deseo de independencia.)
  • Yearn for company: Wanting to be with others. (Anhelar compañía: Desear estar con otros.)
  • Yearn for connection: Desire for emotional closeness. (Anhelar la conexión: Deseo de cercanía emocional.)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de yearn for sb:

Diálogo de la vida real

Aquí hay una breve conversación donde dos amigos hablan sobre sus sentimientos:

Anna: I really yearn for my old friends since I moved away.
Ben: I understand. I yearn for my family when I’m traveling for work.
Anna: Realmente extraño mucho a mis viejos amigos desde que me mudé. Ben: Lo entiendo. Yo también anhelo estar con mi familia cuando viajo por trabajo.

Practicar

Try to complete the sentences using «yearn for sb»:

  • I _______ for my best friend who moved abroad.
  • She _______ for her parents when she is at college.
  • They _______ for their hometown after years of living in the city.

Answers: yearn for

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «yearn for sb»? Significa desear profundamente o extrañar a alguien.
  • ¿»Yearn for sb» es formal o informal? Es neutral y puede usarse tanto en contextos formales como informales.
  • ¿Puedo decir «yearn sb» sin «for»? No, «yearn» siempre requiere «for» cuando va seguido de una persona.
  • ¿Cuáles son los sinónimos de «yearn for sb»? Anhelar a alguien, extrañar a alguien, desear a alguien (con ligeras diferencias).
  • ¿Se puede usar «yearn for sb» en tiempo presente? Sí, por ejemplo: I yearn for you.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.