¿Qué significa “Wave sb through sth”?
«Wave sb through sth» significa hacer una señal a alguien para que pase por un lugar, generalmente moviendo la mano. Suele ocurrir en puntos de control, entradas o barreras.
Introducción
El verbo compuesto «Wave sb through sth» se usa comúnmente en el inglés cotidiano para describir una situación en la que alguien puede pasar por un lugar específico sin detenerse. Por ejemplo, un guardia de seguridad puede wave a un coche through un punto de control, lo que significa que permite que el coche continúe sin inspección. Entender el significado de «Wave sb through sth» te ayudará a reconocer cómo las personas dan permiso o señalan a otros que sigan adelante. Esta frase es útil en contextos como el tráfico, la seguridad o cualquier punto de entrada controlado.
Caja de Información Rápida
- Frasal verbal: wave somebody through something
- Tipo: transitivo
- Nivel: B1
- Significado breve: hacer una señal a alguien para que pase por un lugar
Estructura (Reglas gramaticales)
«Wave sb through sth» es un verbo frasal separable. Puedes colocar el objeto (sb) entre «wave» y «through» o después de «through.»
- Wave somebody through something (formal) (Dejar pasar a alguien a través de algo (formal))
- Wave through somebody/something (less common) (Dejar pasar a alguien/algo (menos común))
Ejemplos:
- The guard waved the car through the gate. (El guardia dejó pasar el coche por la puerta.)
- She waved us through the door. (Ella nos dejó pasar por la puerta.)
¿Cómo se usa “Wave sb through sth”?
Usa «wave sb through sth» para describir una situación en la que señalas o permites que alguien pase por un lugar sin detenerse. Generalmente implica un gesto físico, como mover la mano. Esta expresión se usa frecuentemente en contextos de seguridad, tráfico y entradas.
Es importante incluir quién está siendo Wave sb through y el lugar o barrera (sth) por el que están pasando.
Ejemplos
Durante las horas punta, el guardia de seguridad dejó pasar rápidamente a los empleados por la puerta.
Aquí hay más ejemplos de “Wave sb through sth” en una oración:
- The police waved the ambulance through the checkpoint. (La policía dejó pasar la ambulancia por el punto de control.)
- At the toll booth, the attendant waved the truck through without payment. (En la caseta de peaje, el empleado dejó pasar al camión sin que pagara.)
- She waved her friend through the entrance without checking her ID. (Ella dejó pasar a su amiga por la entrada sin pedirle identificación.)
- The customs officer waved the tourists through after a quick glance at their passports. (El oficial de aduanas dejó pasar a los turistas tras echar un vistazo rápido a sus pasaportes.)
Errores Comunes
A veces la gente confunde la colocación del objeto o el significado. Aquí hay algunos ejemplos:
- Incorrect: He waved through the car.
- Correct: He waved the car through.
- Incorrect: She waved through us the gate.
- Correct: She waved us through the gate.
Recuerda, la persona o cosa que se deja pasar debe ir inmediatamente después de «wave».
Diferencias / Sinónimos
Verbos compuestos similares incluyen “let sb through,” “send sb through” y “pass sb through.”
- Let sb through:: Se centra en dar permiso para pasar, menos en el gesto.
- Send sb through:: A menudo se utiliza en contextos formales u oficiales, como cuando se envía a alguien a la siguiente etapa.
- Pass sb through:: Puede significar permitir el paso, pero a veces se usa de manera más figurada.
«Wave sb through sth» destaca específicamente el acto físico de señalar con un gesto de la mano.
Colocaciones comunes
Es útil saber qué objetos suelen seguir a «wave sb through.» Aquí tienes algunas colocaciones:
- Wave sb through the gate: Allow someone to pass through an entrance gate. (Dejar pasar a alguien por la puerta.)
- Wave sb through the checkpoint: Let someone pass a security or border checkpoint. (Dejar pasar a alguien por el punto de control: Permitir que alguien pase un control de seguridad o fronterizo.)
- Wave sb through the door: Signal someone to enter through a door. (Dejar pasar a alguien por la puerta: Señalar a alguien que entre por una puerta.)
- Wave sb through the barrier: Allow passage through a physical barrier. (Dejar pasar a alguien a través de la barrera: Permitir el paso a través de una barrera física.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de wave sb through sth:
Diálogo de la vida real
Imagina una conversación entre un conductor y un guardia de seguridad en un estacionamiento:
Driver: Do I need to stop here?
Conductor: ¿Tengo que detenerme aquí?
Guard: No, I’ll wave you through once I check your ID.
Guardia: No, te dejaré pasar una vez que revise tu identificación.
Driver: Thanks!
Conductor: ¡Gracias!
Guard: All set. You can go now. *waves* There you go, I waved you through the gate.
Guardia: Todo listo. Ya puedes pasar. *hace un gesto* Ahí tienes, te dejé pasar por la puerta.
Practicar
Try to complete the sentence with the correct form of the phrasal verb:
The security guard ____________ the visitors ____________ the entrance quickly.
- a) waved / through
- b) waved through
- c) wave through
- d) waves through
Answer: a) waved / through
Preguntas frecuentes
- Q:¿Se puede usar «wave sb through sth» en la escritura formal? Es más común en contextos hablados e informales, pero puede aparecer en escritos formales relacionados con la seguridad o el tráfico.
- Q:¿Es separable «wave sb through»? Sí, puedes separar el objeto y la preposición.
- Q:¿Qué significa «sb»? «Sb» significa somebody, la persona a la que se le hace el «Wave sb through».
- Q:¿Puedo usar «wave through» sin «sb»? Normalmente, necesitas especificar a quién se le hace «wave through» para que sea claro.
- Q:¿Existen otros gestos como «wave sb through»? Sí, expresiones como «signal sb through» o «motion sb through» tienen significados similares.

