¿Qué significa “Wait sb out”?
“Wait sb out” significa esperar hasta que alguien termine lo que está haciendo o hasta que una situación cambie a tu favor siendo paciente y persistente.
Introducción
El verbo compuesto «Wait sb out» se usa a menudo cuando alguien decide ser paciente y dejar que pase el tiempo hasta que otra persona se rinda o termine una acción. El significado de Wait sb out implica soportar una situación sin apresurarse, a menudo con la expectativa de que la otra persona cambie su comportamiento o deje de hacer lo que está haciendo. Esta frase es común tanto en el inglés hablado como en el escrito, especialmente en situaciones que involucran negociaciones, conflictos o desafíos. Entender cómo usar «Wait sb out» puede ayudarte a expresar paciencia y estrategia de manera efectiva.
Caja de información rápida
- Phrasal verb: Esperar a que alguien se rinda
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B2 (Intermedio alto)
- Significado breve: Esperar hasta que alguien termine o deje de hacer algo.
Estructura (Reglas gramaticales)
“Wait sb out” es un verbo frasal transitivo, lo que significa que requiere un objeto directo (la persona a la que esperas).
-
Subject + wait + somebody + out
- Example: They waited him out during the negotiation. (Lo esperaron pacientemente durante la negociación.)
El verbo es inseparable; no puedes colocar el objeto entre «wait» y «out».
¿Cómo se usa “Wait sb out”?
Usa «Wait sb out» cuando quieras describir el acto de ser paciente hasta que alguien más deje de hacer algo o hasta que una situación cambie con el tiempo. A menudo implica una decisión estratégica o deliberada de esperar en lugar de actuar de inmediato.
Los contextos comunes incluyen esperar a que alguien se rinda, termine una tarea o cambie de opinión.
Ejemplos
Imagina una situación en la que dos personas están negociando y una decide ser paciente hasta que la otra acepte.
- We decided to wait him out instead of making a quick decision. (Decidimos aguantar su actitud en lugar de tomar una decisión apresurada.)
- She waited the storm out inside the house. (Ella esperó a que la tormenta pasara dentro de la casa.)
- They waited the opposing team out by maintaining their defense. (Agotaron al equipo contrario manteniendo su defensa.)
- He waited his boss out until the deadline passed. (Esperó pacientemente a que su jefe se rindiera hasta que pasó la fecha límite.)
- Wait sb out in a sentence: The players waited the referee out, hoping for a better call. (Los jugadores aguantaron la espera del árbitro, esperando que tomara una decisión más favorable.)
Errores Comunes
Es común confundir la colocación del objeto o el significado de «wait out» (sin objeto).
- Incorrect: She waited out him during the meeting.
- Correct: She waited him out during the meeting.
- Incorrect: We waited him until he left.
- Correct: We waited him out until he left.
Recuerda, “wait sb out” siempre requiere el objeto inmediatamente después de “wait”.
Diferencias / Sinónimos
“Wait sb out” es similar a “esperar a alguien,” pero implica una mayor resistencia y paciencia.
- Wait for someone:: Simplemente esperar hasta que alguien llegue o termine.
- Wait sb out:: Esperar hasta que la persona deje de hacer algo o se rinda.
- Hold out:: Resistir o soportar, pero no necesariamente implicando esperar.
- Wait it out:: Esperar hasta que termine una situación difícil, sin un objeto.
Colocaciones comunes
Cuando se usa «wait sb out,» ciertos objetos aparecen con frecuencia. Estos objetos ayudan a aclarar a quién o qué estás esperando.
- Wait the opponent out – wait until the competitor stops or gives up. (Esperar a que el oponente se rinda o se detenga.)
- Wait the storm out – wait until the bad weather passes. (Esperar a que pase la tormenta – esperar hasta que el mal tiempo termine.)
- Wait the boss out – wait until the boss finishes or changes their mind. (Esperar a que el jefe termine o cambie de opinión.)
- Wait the deadline out – wait until the deadline expires. (Esperar hasta que venza el plazo.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de wait sb out:
Diálogo de la vida real
Dos colegas están hablando sobre una negociación difícil.
Anna: The client is being stubborn about the contract terms.
Anna: El cliente está siendo terco con los términos del contrato.
Mark: Let’s just wait them out. They’ll probably agree if we stay calm.
Mark: Simplemente esperemos a que se rindan. Probablemente acepten si mantenemos la calma.
Anna: Good idea. Patience is key here.
Anna: Buena idea. Aquí la clave es tener paciencia.
Práctica
Complete the sentence with the correct form of «wait sb out»:
- We decided to _______ the competitor _______ instead of rushing.
- She _______ her parents _______ until they agreed to her plan.
- They are trying to _______ the storm _______ before going outside.
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «wait sb out»? Significa esperar pacientemente hasta que alguien termine o se rinda.
- ¿Puedo decir «wait out someone»? No. El orden correcto es «wait someone out.»
- ¿Es «wait sb out» formal o informal? Es neutral y puede usarse tanto en contextos formales como informales.
- ¿Cuál es la diferencia entre «wait for someone» y «wait sb out»? «Wait for someone» significa simplemente esperar; «wait sb out» significa esperar hasta que la persona se rinda o se detenga.
- ¿Se puede usar «wait sb out» en pasado? Sí. Por ejemplo, «They waited him out during the meeting.»

