Significado y ejemplos de Tell sb off: Cómo usar este verbo compuesto

¿Qué significa “Tell sb off”?

«Tell sb off» significa hablarle a alguien con enojo porque ha hecho algo mal. A menudo se usa cuando alguien está siendo regañado o reprendido.

Introducción

La frase «Tell sb off» es un phrasal verb común en inglés que se usa cuando alguien es criticado o regañado, generalmente por mal comportamiento. Entender el «Tell sb off meaning» ayuda a los estudiantes a reconocer cuándo alguien está siendo reprendido con enojo o se le dice que hizo algo mal. Esta expresión es informal y se usa a menudo en conversaciones cotidianas, especialmente cuando padres, maestros o jefes corrigen los errores de alguien. Saber cómo usar «Tell sb off» correctamente hará que tu inglés suene más natural y fluido.

Caja de Información Rápida

  • Verbo frasal: Tell somebody off
  • Tipo: Transitivo
  • Nivel: B1 (Intermedio)
  • Significado breve: Criticar o regañar a alguien con enojo

Estructura (Reglas gramaticales)

«Tell sb off» es un verbo frasal separable. Puedes colocar el objeto entre «tell» y «off» o después de «off.»

  • Tell someone off (Regañar a alguien)
  • Tell off someone (Regañar a alguien)

Ejemplos: Ella le “told him off” por llegar tarde. Él fue “told off” por el profesor.

¿Cómo se usa Tell sb off?

Usa «Tell sb off» cuando quieras describir una situación en la que alguien está siendo reprendido o regañado. Generalmente implica a una persona con autoridad o alguien molesto por el comportamiento de otra persona. El tono suele ser enojado o serio. Puedes usarlo tanto en contextos formales como informales, pero es más común en el habla casual.

Ejemplos

Imagina a un padre sorprendiendo a su hijo dibujando en las paredes. El padre podría “tell the child off”.

  • My boss told me off for missing the deadline. (Mi jefe me regañó por no cumplir con la fecha límite.)
  • She told me off because I forgot to call her. (Me regañó porque se me olvidó llamarla.)
  • The teacher told the students off for talking during the exam. (El profesor reprendió a los estudiantes por hablar durante el examen.)
  • He got told off for breaking the vase. (Lo regañaron por romper el jarrón.)
  • They told him off after he arrived late to the meeting. (Lo regañaron después de que llegó tarde a la reunión.)

Aquí está «Tell sb off en una oración»: «El entrenador regañó a los jugadores después de su pobre desempeño.»

Errores comunes

A veces los estudiantes confunden el orden de las palabras o la colocación del objeto al usar «Tell sb off.»

  • Incorrect: Tell off him for being rude.
  • Correct: Tell him off for being rude.
  • Incorrect: She told off me yesterday.
  • Correct: She told me off yesterday.

Recuerda, el objeto (alguien) generalmente va inmediatamente después de «tell.»

Diferencias / Sinónimos

Verbos frasales similares incluyen “scold,” “reprimand” y “chew out.” Sin embargo, “Tell sb off” es más informal y se usa a menudo en el habla cotidiana.

  • Tell off: – informal, generalmente hablado
  • Scold: – formal o informal, a menudo usado por padres o maestros
  • Reprimand: – formal, usado en contextos oficiales o laborales
  • Chew out: – muy informal, inglés americano, significa criticar con enojo

Por ejemplo, un gerente podría «reprender» a un empleado, pero un padre le «tell off» a un niño.

Colocaciones comunes

Al usar «Tell sb off,» ciertos objetos son más comunes porque representan a la persona que está siendo reprendida.

  • Tell a child off – scold a child (Regañar a un niño – reprender a un niño)
  • Tell an employee off – criticize a worker (Regañar a un empleado – criticar a un trabajador)
  • Tell a student off – scold a student (Regañar a un estudiante – reprender a un estudiante)
  • Tell someone off for (doing something) – explain the reason for the scolding (Regañar a alguien por (hacer algo) – explicar la razón del reproche)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de tell sb off:

Diálogo de la vida real

Aquí hay una breve conversación usando «Tell sb off»:

Tom: Did you hear what the teacher said to Jack?
Tom: ¿Escuchaste lo que la profesora le reprochó a Jack?

Anna: Yes, she told him off for not doing his homework again.
Anna: Sí, ella lo regañó por no hacer su tarea otra vez.

Tom: I guess Jack needs to be more responsible.
Tom: Supongo que Jack necesita ser más responsable.

Práctica

Try to complete the sentence below:

My mother __________ me __________ for coming home late last night.

  • a) told / off
  • b) told off / me
  • c) told me off
  • d) told off me

Answer: c) told me off

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «Tell sb off»? Significa criticar o regañar a alguien con enojo por hacer algo mal.
  • ¿»Tell sb off» es formal o informal? Es mayormente informal y se usa en el habla cotidiana.
  • ¿Puedo decir «Tell off him»? No, la forma correcta es «Tell him off.»
  • ¿Quién suele «tell sb off» a alguien? Los padres, maestros, jefes o cualquier persona con autoridad puede «tell sb off» a alguien.
  • ¿Cuál es un sinónimo de «Tell sb off»? Los sinónimos incluyen regañar, reprender o echar la bronca (informal).

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.