¿Qué significa “Smooth sth away”?
“Smooth sth away” significa hacer que algo desagradable o no deseado desaparezca o sea menos visible al alisar o nivelar. A menudo se refiere a eliminar arrugas, marcas o problemas.
Introducción
El verbo compuesto «smooth sth away» se usa comúnmente en el inglés cotidiano para describir el acto de eliminar o reducir algo negativo o no deseado. Ya sea que hables de alisar arrugas en una tela o de disipar la tensión en una conversación, esta expresión ayuda a transmitir la idea de mejorar o hacer las cosas más agradables. Entender el significado de smooth sth away puede mejorar tu capacidad para describir acciones de manera clara y natural en inglés. Esta guía explicará cómo usarlo, ofrecerá ejemplos y destacará errores comunes.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: smooth something away
- Tipo: transitivo
- Nivel: B1 (Intermedio)
- Significado: eliminar o reducir algo al hacerlo liso o uniforme
Estructura (Reglas gramaticales)
«Smooth sth away» es un verbo frasal separable, lo que significa que el objeto puede colocarse entre el verbo y la partícula o después de la partícula:
- Smooth the wrinkles away. (Elimina las arrugas.)
- Smooth away the wrinkles. (Elimina las arrugas suavemente.)
Ambas formas son correctas, pero la primera es más común cuando el objeto es corto.
¿Cómo se usa “Smooth sth away”?
Usas «smooth sth away» cuando quieres hablar de hacer que algo desagradable o áspero desaparezca o sea menos evidente. A menudo se usa con cosas físicas como arrugas, marcas o bultos, pero también con cosas abstractas como la tensión o las preocupaciones.
Por ejemplo, podrías eliminar una arruga de tu camisa o disipar dudas durante una discusión. Es una frase versátil que aporta claridad y un tono natural a tu habla o escritura.
Ejemplos
Aquí tienes algunos ejemplos de “smooth sth away” en una oración para ayudarte a entender su uso:
- She smoothed the wrinkles away from the tablecloth before the guests arrived. (Ella alisó las arrugas del mantel antes de que llegaran los invitados.)
- He tried to smooth away the tension after the argument. (Intentó disipar la tensión después de la discusión.)
- Use this cream to smooth away dry patches on your skin. (Usa esta crema para eliminar las zonas secas de tu piel.)
- The teacher’s kind words helped smooth away the students’ worries. (Las palabras amables del profesor ayudaron a disipar las preocupaciones de los estudiantes.)
- She carefully smoothed away the paint drips on the wall. (Ella eliminó con cuidado las gotas de pintura en la pared.)
Errores comunes
A veces los estudiantes confunden “smooth sth away” con frases similares o usan un orden incorrecto de las palabras. Aquí hay algunos errores comunes:
- Incorrect: Smooth away the wrinkles it.
- Correct: Smooth the wrinkles away.
- Incorrect: He smoothed away tension it.
- Correct: He smoothed away the tension.
Recuerda colocar el objeto correctamente e incluir «away» después del verbo o del objeto.
Diferencias / Sinónimos
Verbos frasales similares incluyen “wipe away,” “rub away” y “brush away.” La principal diferencia es que “smooth sth away” implica alisar la superficie o eliminar algo haciéndolo plano, mientras que “wipe away” o “rub away” se centran más en limpiar o eliminar mediante fricción.
Por ejemplo:
- “Wipe away tears” significa quitar las lágrimas con un pañuelo o la mano.
- “Smooth away wrinkles” significa hacer que las arrugas sean menos visibles al alisarlas.
Colocaciones comunes
A menudo escucharás “smooth sth away” con estos objetos:
- Wrinkles: lines on fabric or skin (Arrugas: líneas en la tela o la piel)
- Tension: stress or nervousness in a situation (Tensión: estrés o nerviosismo en una situación)
- Marks: stains or spots on surfaces (Marcas: manchas o puntos en superficies)
- Creases: folds in fabric or paper (Arrugas: pliegues en tela o papel)
- Worries: feelings of anxiety (Preocupaciones: sentimientos de ansiedad)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de smooth sth away:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «smooth sth away»:
Anna: Your shirt has some wrinkles. Did you smooth them away before coming?
Anna: Tu camisa tiene algunas arrugas. ¿Las alisaste antes de venir?
Ben: I tried, but they didn’t all come out.
Ben: Lo intenté, pero no todos salieron.
Anna: No worries. I’ll help you smooth them away quickly.
Anna: No te preocupes. Te ayudaré a eliminarlos rápidamente.
Práctica
Choose the correct sentence:
- A) She smoothed away the stain on her dress.
- B) She smoothed the stain away on her dress.
- C) She smoothed the stain away on her dress.
- D) She smoothed the stain away on her dress.
Fill in the blank: He tried to _______ the tension away before the meeting started.
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «smooth sth away»? Significa eliminar o reducir algo desagradable al hacerlo suave o uniforme.
- ¿Es separable «smooth sth away»? Sí, puedes colocar el objeto entre «smooth» y «away» o después de «away».
- ¿Se puede usar «smooth sth away» para los sentimientos? Sí, puede usarse para describir la reducción de la tensión o las preocupaciones.
- ¿Qué nivel tiene este phrasal verb? Es adecuado para estudiantes de nivel B1 (Intermedio).
- ¿Puedo usar «smooth away» sin un objeto? Por lo general, necesita un objeto para completar el significado.

