Significado y ejemplos de Roll sth out: cómo usar este verbo compuesto

¿Qué significa «Roll sth out»?

«Roll sth out» significa introducir o lanzar algo nuevo, como un producto, servicio o plan, generalmente a gran escala.

Introducción

El verbo compuesto «roll sth out» se usa comúnmente en el ámbito empresarial y en el inglés cotidiano. Se refiere al proceso de iniciar o lanzar algo, a menudo un nuevo producto, servicio o sistema. Cuando una empresa lanza una nueva aplicación o un gobierno implementa un programa de vacunación, lo ponen a disposición de muchas personas al mismo tiempo. Entender el significado de roll sth out ayuda a los estudiantes a usarlo correctamente en diferentes contextos. Esta expresión es útil para describir lanzamientos organizados e introducciones graduales.

Caja de información rápida

  • Verbo compuesto: roll something out
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: B2
  • Significado breve: lanzar o introducir algo nuevo

Estructura (Reglas gramaticales)

«Roll sth out» es un verbo frasal separable. Esto significa que puedes colocar el objeto entre «roll» y «out,» o después de «out.»

  • roll something out (desplegar algo)
  • roll out something (desplegar algo)

Ambas formas son correctas, pero colocar el objeto entre el verbo y la partícula es más común.

¿Cómo se usa “Roll sth out”?

Usa «roll sth out» cuando hables de lanzar cosas nuevas como productos, servicios, planes o programas. A menudo implica una introducción planificada y organizada para un público amplio.

Ejemplos:

  • Companies roll out new software updates regularly. (Las empresas lanzan actualizaciones de software nuevas de manera regular.)
  • Governments roll out health campaigns to reach many people. (Los gobiernos lanzan campañas de salud para llegar a muchas personas.)

Ejemplos

Aquí tienes algunas oraciones naturales que usan «roll sth out» en contexto:

  • The tech company plans to roll out its latest smartphone next month. (La empresa tecnológica planea lanzar su último teléfono inteligente el próximo mes.)
  • After testing, the new training program was rolled out across all departments. (Después de las pruebas, el nuevo programa de capacitación se implementó en todos los departamentos.)
  • Our school will roll out a new online learning platform this fall. (Nuestra escuela implementará una nueva plataforma de aprendizaje en línea este otoño.)
  • The city is rolling out free Wi-Fi hotspots in public areas. (La ciudad está implementando puntos de acceso Wi-Fi gratuitos en áreas públicas.)
  • They rolled out the vaccine program to protect vulnerable communities. (Implementaron el programa de vacunación para proteger a las comunidades vulnerables.)

Estos ejemplos muestran claramente cómo usar «roll sth out» en una oración.

Errores Comunes

Muchos estudiantes confunden el orden de las palabras o usan mal la frase. Aquí hay algunos ejemplos:

  • Incorrect: The company will roll out quickly the new product.
  • Correct: The company will roll out the new product quickly.
  • Incorrect: They rolled the new policy out immediately.
  • Correct: They rolled out the new policy immediately.

Recuerda, el objeto generalmente viene justo después de «roll» o después de «out.»

Diferencias / Sinónimos

«Roll sth out» es similar a «lanzar,» «introducir» y «publicar,» pero con un enfoque en un proceso planificado y a menudo gradual.

  • Launch:: A menudo se utiliza para productos o servicios, generalmente en un solo evento.
  • Introduce:: Más general, puede significar presentar algo nuevo.
  • Release:: Enfatiza poner algo a disposición del público.
  • Roll out:: Sugiere un lanzamiento gradual o de gran alcance.

Por ejemplo, una empresa podría lanzar un producto en un gran evento y luego distribuirlo gradualmente en tiendas de todo el país durante varias semanas.

Colocaciones comunes

Cuando se usa «roll sth out,» ciertos sustantivos suelen seguirlo. Estas colocaciones ayudan a expresar lo que se está introduciendo.

  • Roll out a product: to launch a new item for sale. (Lanzar un producto: poner a la venta un nuevo artículo.)
  • Roll out a service: to start offering a new service. (Lanzar un servicio: comenzar a ofrecer un nuevo servicio.)
  • Roll out a plan: to begin implementing a strategy. (Desplegar un plan: comenzar a implementar una estrategia.)
  • Roll out a program: to start a new initiative or campaign. (Lanzar un programa: iniciar una nueva iniciativa o campaña.)
  • Roll out an update: to release a new version of software. (Lanzar una actualización: publicar una nueva versión del software.)

Diálogo de la vida real

Aquí hay una breve conversación donde se usa “roll sth out” de manera natural:

Anna: When will the company roll out the new app?
Anna: ¿Cuándo lanzará la empresa la nueva aplicación?

Mark: They said it will be rolled out next month across all devices.
Mark: Dijeron que se implementará el próximo mes en todos los dispositivos.

Anna: Great! I can’t wait to try it.
Anna: ¡Genial! No puedo esperar para probarlo.

Práctica

Try to complete the sentence below using «roll sth out»:

  • The government plans to _______ a new health initiative next year.

Options:

  • a) roll out
  • b) take off
  • c) give up

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «roll sth out»? Significa lanzar o introducir algo nuevo, generalmente a gran escala.
  • ¿Es «roll sth out» separable? Sí, puedes colocar el objeto entre «roll» y «out» o después de «out».
  • ¿Puedo usar «roll sth out» para servicios? Sí, se usa comúnmente para productos, servicios, planes y programas.
  • ¿Cuál es un sinónimo de «roll sth out»? «Lanzar» o «introducir» son sinónimos comunes, pero «roll out» sugiere una introducción más amplia o por fases.
  • ¿Es «roll sth out» formal o informal? Es neutral y se usa tanto en contextos formales como informales.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.