Significado y ejemplos de “Resort to Doing Sth”: Cómo usar este verbo frasal

¿Qué significa “Resort to doing sth”?

La frase «resort to doing sth» significa hacer algo porque no quedan otras opciones. A menudo se refiere a tomar una acción de manera renuente o como última solución.

Introducción

El verbo compuesto «resort to doing sth» se usa comúnmente en inglés para describir situaciones en las que alguien no tiene más opción que tomar cierta acción, a menudo algo que preferiría evitar. Entender el significado de resort to doing sth ayuda a los estudiantes a expresar necesidad o desesperación con claridad. Esta frase es útil tanto en contextos formales como informales, especialmente al hablar de resolución de problemas o decisiones difíciles. Saber cómo usarla correctamente puede mejorar tu fluidez en inglés y hacer que tu habla o escritura suene más natural.

Caja de información rápida

  • Verbo frasal: “Resort to doing something”
  • Tipo: Intransitivo
  • Nivel: B2 (Intermedio Alto)
  • Significado breve: Hacer algo como última opción o porque no hay otra alternativa.

Estructura (Reglas gramaticales)

«Resort to» is always followed by a gerund (verb + -ing). It is inseparable, meaning you cannot separate «resort to» and place the object in between. Correct pattern: resort to + verb-ing

Example: They resorted to asking for help. (Ellos recurrieron a pedir ayuda.)

¿Cómo se usa “Resort to doing sth”?

Usa «resort to doing sth» cuando quieras expresar que una acción se realiza por necesidad, a menudo de manera renuente. Esto enfatiza que la acción es una última opción después de que otros métodos han fallado.

Esta frase se usa a menudo en contextos negativos o difíciles, como problemas, conflictos o emergencias.

Ejemplos

Cuando las negociaciones fracasaron, la empresa recurrió a recortar costos drásticamente.

Aquí tienes más ejemplos de “resort to doing sth” en una oración:

  • After losing all other options, she resorted to borrowing money from friends. (Después de agotar todas las demás opciones, recurrió a pedir dinero prestado a sus amigos.)
  • The government resorted to imposing strict laws to control pollution. (El gobierno recurrió a imponer leyes estrictas para controlar la contaminación.)
  • He didn’t want to argue, but he resorted to raising his voice. (No quería discutir, pero terminó alzando la voz.)
  • Sometimes, people resort to lying when they feel cornered. (A veces, las personas recurren a mentir cuando se sienten acorraladas.)

Errores Comunes

Muchos estudiantes confunden la estructura o usan la forma verbal incorrecta. Recuerda que «resort to» debe ir seguido de un gerundio (-ing), no de un infinitivo o verbo en forma base.

  • Incorrect: She resorted to borrow money.
    Correct: She resorted to borrowing money.
  • Incorrect: They resort to fight when angry.
    Correct: They resort to fighting when angry.

Diferencias / Sinónimos

Frases similares incluyen “turn to doing sth” y “fall back on doing sth.”

  • Turn to doing sth:: A menudo significa comenzar a hacer algo como solución, pero puede ser menos negativo que “resort to.”
  • Fall back on doing sth:: También significa usar una última opción, muy cercano en significado a «resort to.»

“Resort to” generalmente implica más fuerte la renuencia o desesperación que estos sinónimos.

Colocaciones comunes

La gente suele usar «resort to doing sth» con acciones que son indeseables o extremas. Aquí tienes algunas colocaciones comunes:

  • Resort to violence: Using force when other options fail. (Recurrir a la violencia: Usar la fuerza cuando otras opciones fallan.)
  • Resort to bribery: Offering money or gifts illegally to get something. (Recurrir al soborno: Ofrecer dinero o regalos ilegalmente para obtener algo.)
  • Resort to lies: Telling untruths as a last option. (Resort to lies: Decir mentiras como último recurso.)
  • Resort to begging: Asking for help in desperation. (Recurrir a mendigar: Pedir ayuda en la desesperación.)
  • Resort to cheating: Breaking rules when no other choices are left. (Resort to cheating: Romper las reglas cuando no quedan otras opciones.)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de resort to doing sth:

Diálogo de la vida real

Aquí hay una breve conversación donde se usa “resort to doing sth” de manera natural:

Anna: We’ve tried everything to fix the computer, but nothing works.
Anna: Hemos intentado de todo para arreglar la computadora, pero nada funciona.

Ben: I guess we’ll have to resort to calling tech support.
Ben: Supongo que tendremos que recurrir a llamar al servicio técnico.

Anna: Yes, I didn’t want to, but it’s our last option.
Anna: Sí, no quería hacerlo, pero es nuestra última alternativa.

Práctica

Try filling in the blank with the correct form of the verb:

When the negotiations failed, the team had to ______ (resort) ______ (ask) for help.

  • a) resort to ask
  • b) resort to asking
  • c) resort asking

Answer: b) resort to asking

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «resort to doing sth»? Significa hacer algo como última opción o porque no hay otras alternativas.
  • ¿Es separable «resort to»? No, «resort to» es inseparable y siempre va seguido de un gerundio.
  • ¿Puedo decir «resort to do something»? No, la forma correcta es «resort to doing something.»
  • ¿Cuándo debo usar «resort to doing sth»? Úsalo cuando hables de tomar una acción de manera renuente como último recurso.
  • ¿Cuáles son algunos sinónimos de «resort to doing sth»? Frases similares incluyen «turn to doing sth» y «fall back on doing sth.»

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.