¿Qué significa “Put sth past sb”?
«Put something past somebody» significa creer que alguien es capaz o no de hacer algo, generalmente algo malo o sorprendente.
Introducción
La frase «Put sth past sb» es un verbo frasal común en inglés que se usa para expresar duda o confianza sobre la capacidad o el comportamiento de alguien. Cuando dices que no “put something past someone”, significa que crees que esa persona podría hacer algo inesperado o negativo. Entender el significado de Put sth past sb te ayuda a interpretar conversaciones donde la gente habla sobre confianza, sospecha o sorpresa respecto a las acciones de otros. Esta expresión se usa frecuentemente en el habla y la escritura informal, por lo que es útil para la comunicación diaria en inglés.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: Put something past somebody
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B2
- Significado breve: Creer que alguien es capaz de hacer algo (generalmente malo o sorprendente)
Estructura (Reglas gramaticales)
«Put sth past sb» es un verbo frasal separable, lo que significa que puedes colocar el objeto entre «put» y «past,» o después de «past.» La estructura es:
-
Put + something + past + somebody
Put + past + somebody + something
Ejemplos:
- I don’t put cheating past him. (No me sorprendería que él engañara.)
- I don’t put it past him to cheat. (No me sorprendería que él engañara.)
¿Cómo se usa “Put sth past sb”?
Esta frase se usa para expresar duda o creencia sobre el comportamiento de alguien. A menudo, se relaciona con acciones negativas o sorprendentes. Úsala cuando quieras decir si crees que alguien podría o no podría hacer algo.
Comúnmente, aparece en formas negativas como «don’t put it past him» o «wouldn’t put it past her,» lo que implica que crees que la persona podría hacer eso. También puede usarse de manera positiva, pero con menos frecuencia.
Ejemplos
Imagina una situación en la que sospechas que un amigo podría contar un secreto. Podrías decir:
- I wouldn’t put it past Sarah to tell everyone about the surprise party. (No me sorprendería que Sarah le contara a todo el mundo sobre la fiesta sorpresa.)
- He’s very honest, so I don’t put it past him to keep the promise. (Él es muy honesto, así que no dudo que cumplirá la promesa.)
- Do you put it past him to lie about where he was? (¿Crees que sería capaz de mentir sobre dónde estaba?)
- She’s been late before, so I wouldn’t put it past her to arrive late again. (Ella ya ha llegado tarde antes, así que no me sorprendería que volviera a llegar tarde.)
- I don’t put it past the team to win the championship this year. (No me sorprendería que el equipo gane el campeonato este año.)
Estos ejemplos muestran cómo usar Put sth past sb en una oración de manera natural.
Errores comunes
A veces, la gente confunde esta frase con otras o la usa incorrectamente. Veamos algunos errores comunes.
- Incorrect: I put it past him to do well on the test.
Correct: I don’t put it past him to do well on the test. - Incorrect: She put it past me to break the rules.
Correct: I don’t put it past her to break the rules.
Recuerda, la frase suele usarse en formas negativas o interrogativas para expresar duda o sorpresa.
Diferencias / Sinónimos
Frases similares incluyen “sospechar,” “creer” o “esperar,” pero no son sinónimos exactos. “Put sth past sb” se centra específicamente en si alguien es capaz de realizar una acción en particular, a menudo negativa o sorprendente.
- Suspect:: Pensar que alguien podría haber hecho algo, pero menos sobre la capacidad.
- Believe:: Un término general para pensar que algo es cierto, sin la matiz de capacidad.
- Expect:: Pensar que algo va a suceder, no necesariamente relacionado con la habilidad.
Usa «put sth past sb» cuando quieras destacar la creencia sobre el comportamiento potencial de alguien.
Colocaciones comunes
Este verbo compuesto a menudo se combina con palabras relacionadas con acciones o comportamientos, especialmente aquellos negativos o sorprendentes.
- Cheat – to act dishonestly (Engañar – actuar deshonestamente)
- Lie – to tell an untruth (Mentir – decir una mentira)
- Steal – to take something without permission (Robar – tomar algo sin permiso)
- Forget – to fail to remember (Olvidar – no lograr recordar)
- Break the rules – to disobey rules or laws (Romper las reglas – desobedecer las reglas o leyes)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de put sth past sb:
Diálogo de la vida real
Aquí tienes una breve conversación usando «Put sth past sb»:
Alice: Do you think Mark would lie about the meeting?
Alice: ¿Crees que Mark sería capaz de mentir sobre la reunión?
John: I don’t put it past him. He’s lied before.
John: No me sorprendería de él. Ya ha mentido antes.
Alice: That’s disappointing, but at least we know now.
Alice: Es decepcionante, pero al menos ahora lo sabemos.
Práctica
Try to complete the sentences with the correct form of «put it past» or «don’t put it past»:
- I __________ him to forget his keys again. (believe he could)
- She’s very honest, so I __________ her to lie. (think she could)
- Do you __________ them to arrive late? (think they could)
- He’s reliable; I __________ him to cheat. (think he could)
Preguntas frecuentes
- Q: ¿»Put sth past sb» es positivo o negativo? A: Usualmente se usa para expresar duda sobre acciones negativas o sorprendentes.
- Q: ¿Puedo usar «put it past someone» en la escritura formal? A: Es más común en el inglés informal o conversacional.
- Q: ¿Qué significa «sth» en «put sth past sb»? A: «Sth» significa «something» (algo).
- Q: ¿Puedo usar esta frase para hablar de acciones positivas? A: Sí, pero es menos común y generalmente se centra en acciones sorprendentes o dudosas.
- Q: ¿Es esta frase separable? A: Sí, puedes separar el objeto del verbo y la preposición.

