¿Qué significa «Mete sth out»?
«Mete sth out» significa dar o impartir algo, usualmente castigo o justicia, de manera medida o merecida.
Introducción
La frase «mete sth out» se usa a menudo en contextos formales o literarios para describir el acto de dar o distribuir algo, especialmente castigos, justicia o recompensas, de manera justa y medida. Entender el significado de mete sth out ayuda a los estudiantes a reconocer cuándo alguien está hablando de asignar consecuencias o recompensas de forma adecuada. Este verbo compuesto es útil tanto en el inglés hablado como en el escrito, especialmente en discusiones sobre justicia, ley o disciplina.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: mete something out
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B2
- Significado breve: Dar o distribuir algo, especialmente castigo o justicia.
Estructura (Reglas gramaticales)
“Mete sth out” es un verbo frasal transitivo, lo que significa que siempre requiere un objeto directo (algo debe ser meted out).
- Separable: Yes, because the object can be placed between «mete» and «out» when it is a pronoun. (Separables: Sí, porque el objeto puede colocarse entre «mete» y «out» cuando es un pronombre.)
- Examples of patterns: (Ejemplos de patrones:) Subject + mete + object + out (e.g., The judge meted out the sentence.) Subject + mete + out + object (especially with pronouns) (e.g., The judge meted it out carefully.)
¿Cómo se usa «Mete sth out»?
Usa «mete sth out» cuando hables de dar algo de manera justa, medida o merecida. A menudo se utiliza con castigos, justicia o recompensas. Esta frase sugiere una distribución cuidadosa o deliberada en lugar de una entrega aleatoria o injusta.
Los sujetos comunes incluyen autoridades, jueces o cualquier persona responsable de decidir las consecuencias. Los objetos suelen ser castigos, sentencias, justicia o recompensas.
Ejemplos
Cuando un maestro disciplina a los estudiantes, aplica las consecuencias de manera justa para mantener el orden.
- The court meted out harsh punishments to the criminals. (El tribunal impuso castigos severos a los criminales.)
- The manager meted out bonuses to employees based on their performance. (El gerente otorgó bonificaciones a los empleados según su desempeño.)
- The government meted out justice to those who broke the law. (El gobierno impartió justicia a quienes infringieron la ley.)
- Parents sometimes find it difficult to mete out fair discipline. (A veces a los padres les resulta difícil imponer una disciplina justa.)
- The teacher carefully meted out the tasks to each student. (El profesor asignó cuidadosamente las tareas a cada estudiante.)
El director aplicó castigos de manera justa a todos los estudiantes involucrados en el incidente.
Errores Comunes
Muchos estudiantes confunden «mete sth out» con frases similares o lo usan incorrectamente sin un objeto. Recuerda, «mete out» es transitivo y necesita un objeto.
- Incorrect: The judge meted out.
- Correct: The judge meted out the sentence.
- Incorrect: She meted out carefully.
- Correct: She meted out the punishment carefully.
Diferencias / Sinónimos
«Mete sth out» es similar a «hand out,» «dispense,» o «administer,» pero generalmente implica justicia o castigo y un sentido de equidad o merecimiento.
- Mete out vs Hand out:: “Hand out” es informal y a menudo significa dar libremente o distribuir objetos como papeles o regalos. “Mete out” es más formal y se relaciona con la justicia o el castigo.
- Mete out vs Dispense:: «Dispense» significa distribuir o entregar, a menudo en un sentido general. «Mete out» es más específico para dar de manera medida o merecida.
- Mete out vs Administer:: «Administer» puede significar gestionar o administrar un tratamiento, mientras que «mete out» se centra en impartir consecuencias o justicia.
Colocaciones comunes
Es útil saber qué palabras suelen seguir a «mete out» para entender su uso típico.
- Justice – giving deserved fairness or legal decisions (Justicia: otorgar equidad merecida o decisiones legales.)
- Punishment – assigning penalties or consequences (Castigo: asignar sanciones o consecuencias)
- Sentence – a formal punishment decided by a court (Sentencia: un castigo formal decidido por un tribunal)
- Discipline – enforcing rules or order (Disciplina: hacer cumplir las reglas o el orden)
- Consequences – results or effects given based on actions (Consecuencias: resultados o efectos derivados de acciones)
Diálogo de la vida real
Aquí tienes una breve conversación que muestra cómo se puede usar “mete sth out” de forma natural:
Anna: Did the teacher punish the students who were late?
Anna: ¿El profesor castigó a los estudiantes que llegaron tarde?
Mark: Yes, she meted out detention fairly to everyone who arrived late.
Mark: Sí, ella imponía detención de manera justa a todos los que llegaban tarde.
Anna: That sounds fair. It’s important to mete out discipline equally.
Anna: Eso suena justo. Es importante aplicar la disciplina de manera equitativa.
Practicar
Choose the correct sentence to complete the phrase:
- The principal __________ out the rewards based on students’ performance.
- a) meted
- b) meted it
- c) meted them
Answer: a) meted
Fill in the blank:
The judge ________ out the sentence after reviewing all the evidence.
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «mete sth out»? Significa dar o distribuir algo, especialmente castigo o justicia, de manera justa o medida.
- ¿Es separable «mete out»? Sí, cuando el objeto es un pronombre, puede colocarse entre «mete» y «out».
- ¿Se puede usar «mete out» para recompensas? Sí, se puede usar para describir la entrega justa de recompensas o consecuencias.
- ¿Es «mete out» formal o informal? Generalmente se usa en contextos formales o literarios.
- ¿Puedo decir «mete out» sin un objeto? No, es un verbo frasal transitivo y requiere un objeto.

