¿Qué significa “Measure sth up”?
«Measure sth up» significa comprobar el tamaño o las dimensiones de algo para ver si encaja o cumple con un requisito determinado.
Introducción
La frase «measure sth up» se usa comúnmente cuando se habla de verificar el tamaño o la idoneidad de un objeto. El «sth» significa «something» (algo), es decir, que estás midiendo un artículo o espacio para ver si encaja o coincide con lo que necesitas. Entender el significado de measure sth up es útil en muchas situaciones cotidianas, como comprar muebles, ajustar ropa o incluso planificar renovaciones en el hogar. Esta expresión ayuda a expresar la acción de comparar medidas con un estándar o expectativa. Saber cómo usar correctamente «measure sth up» mejorará tus habilidades para hablar y escribir en inglés, especialmente al hablar de tamaños o de cómo encajan las cosas.
Caja de información rápida
- Verificar las medidas de algo
- Tipo: transitivo
- Nivel: A2–B1
- Significado: comprobar el tamaño o las dimensiones de algo
Estructura (Reglas gramaticales)
«Measure sth up» es un verbo compuesto separable. Esto significa que puedes colocar el objeto (algo) entre «measure» y «up» o después de «up.»
- measure something up (medir algo)
- measure up something (medir algo)
Ambas formas son correctas, pero la primera es más común. La estructura es:
-
Subject + measure + object + up
Subject + measure + up + object
¿Cómo se usa «Measure sth up»?
Usas «measure sth up» cuando quieres saber si un objeto encaja en un tamaño o espacio específico. Puede usarse en muchos contextos, como medir muebles antes de comprarlos, comprobar si la ropa queda bien, o incluso evaluar si algo cumple con las expectativas (de manera figurada).
Los contextos de ejemplo incluyen:
- Measuring a table to see if it fits in your dining room. (Medir una mesa para ver si cabe en tu comedor.)
- Checking the length of a curtain before purchasing. (Comprobar la longitud de una cortina antes de comprarla.)
- Figuratively, measuring someone’s skills or performance against standards. (Figuradamente, evaluar las habilidades o el desempeño de alguien en comparación con los estándares.)
Ejemplos
Aquí tienes algunas oraciones que usan «measure sth up» en la vida real:
- Before buying the sofa, I need to measure it up to make sure it fits in the living room. (Antes de comprar el sofá, necesito medirlo para asegurarme de que encaje en la sala.)
- She measured up the fabric carefully before cutting it for the dress. (Ella evaluó cuidadosamente la tela antes de cortarla para el vestido.)
- The contractor measured up the wall to order the right amount of paint. (El contratista midió la pared para pedir la cantidad correcta de pintura.)
- We need to measure up the new shelves to see if they will fit in the kitchen. (Necesitamos medir las nuevas estanterías para ver si caben en la cocina.)
- Measure sth up in a sentence: «Can you measure up the width of the door?» (¿Puedes medir el ancho de la puerta?)
Errores Comunes
A veces los estudiantes confunden «measure sth up» con frases similares o usan un orden incorrecto de las palabras.
- Incorrect: I will up measure the table.
- Correct: I will measure up the table.
- Incorrect: She measured the up fabric.
- Correct: She measured up the fabric.
Recuerda, “measure” y “up” deben ir juntos, y el objeto va entre ellos o después.
Diferencias / Sinónimos
«Measure sth up» es similar a «medir», pero es más específico para verificar si algo encaja o cumple con un tamaño. Otras expresiones como «size up» o «check out» podrían usarse en contextos relacionados pero ligeramente diferentes.
- Measure sth up: – Concéntrese en medir el tamaño o las dimensiones exactas.
- Size up: – A menudo significa evaluar o juzgar, no solo una medición física.
- Check out: – Más informal, puede significar mirar o examinar, no necesariamente medir.
Usa «measure sth up» cuando hables de dimensiones físicas y ajuste.
Colocaciones comunes
Algunos objetos o cosas comunes que mides incluyen:
- Furniture: sofas, tables, chairs (Muebles: sofás, mesas, sillas)
- Clothing: fabric, sleeves, hems (Ropa: tela, mangas, dobladillos)
- Rooms or spaces: walls, doors, windows (Habitaciones o espacios: paredes, puertas, ventanas)
- Materials: wood, metal sheets, curtains (Materiales: madera, láminas de metal, cortinas)
Estas colocaciones te ayudan a saber cómo usar la frase de manera natural.
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de measure sth up:
- Measure Sth Against Sth
- Measure Sth Against Sb
- Measure Sth Out
- Measure Yourself Against Sb
- Measure Yourself Against Sth
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «measure sth up»:
Anna: Did you measure up the new bookshelf before buying it?
Anna: ¿Comprobaste las medidas de la nueva estantería antes de comprarla?
Mark: Yes, I did. It fits perfectly in the corner.
Mark: Sí, lo hice. Encaja perfectamente en la esquina.
Anna: Great! That means we can start organizing the books.
Anna: ¡Genial! Eso significa que podemos empezar a ordenar los libros.
Práctica
Try to complete this sentence with the correct form of the phrasal verb:
«Before hanging the curtains, please _______ the window frame _______.»
- a) measure up
- b) measure
- c) size up
Answer: a) measure up
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Se puede usar «measure up» de forma figurada?
A: Sí, puede significar cumplir con estándares o expectativas más allá del tamaño físico.
- Q: ¿Es separable «measure sth up»?
A: Sí, puedes colocar el objeto entre «measure» y «up» o después de «up».
- Q: ¿Cuál es la diferencia entre «measure up» y «size up»?
A: «Measure up» se centra en el tamaño físico, mientras que «size up» significa evaluar o juzgar.
- Q: ¿Puedo usar «measure up» para personas?
A: Figurativamente, sí, para indicar que alguien cumple con las expectativas o estándares.
- Q: ¿Es «measure sth up» formal o informal?
A: Es neutral y adecuado tanto para situaciones formales como informales.

