¿Qué significa “Louse sth up”?
“Louse sth up” significa estropear o arruinar algo, a menudo debido a descuidos o errores.
Introducción
La frase «louse sth up» es un verbo frasal informal común en inglés que se utiliza para describir situaciones en las que alguien arruina o estropea algo. Entender el significado de louse sth up ayuda a los estudiantes a expresar frustración o admitir errores en conversaciones cotidianas. A menudo se refiere a cometer errores que hacen que un plan, tarea u objeto fracase o empeore. Esta frase se usa mucho en el inglés hablado y en la escritura informal. Saber cómo usarla correctamente puede hacer que tu inglés suene más natural y fluido.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: louse something up
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2 (Intermedio Alto)
- Significado breve: estropear o arruinar algo
Estructura (Reglas gramaticales)
«Louse sth up» es un verbo frasal separable. Esto significa que puedes colocar el objeto entre el verbo y la partícula o después de la partícula.
- Correct: louse something up (Corregir: louse something up)
- Also correct: louse up something (También corregir: louse up something)
Ejemplos:
- Don’t louse the project up by forgetting the details. (No “louse” el proyecto olvidando los detalles.)
- They really loused up the presentation. (Realmente arruinaron la presentación.)
¿Cómo se usa «Louse sth up»?
Usa «louse sth up» cuando quieras decir que alguien cometió un error que arruinó o estropeó algo. Se usa principalmente en contextos informales. Generalmente se refiere a acciones, tareas, planes u objetos que se dañan o fracasan debido a errores.
Por ejemplo, si arruinas una receta de cocina o cometes un error en el trabajo, puedes decir que «loused it up.»
Ejemplos
Aquí tienes algunas oraciones naturales que muestran cómo usar «louse sth up in a sentence»:
- He loused up the report by forgetting to include the important data. (Arruinó el informe al olvidar incluir los datos importantes.)
- Don’t louse up the exam by not reading the questions carefully. (No arruines el examen por no leer las preguntas con atención.)
- She really loused up the surprise party by telling him about it. (Ella arruinó completamente la fiesta sorpresa al contárselo.)
- We loused up the schedule and now everything is delayed. (Desordenamos el horario y ahora todo está retrasado.)
- The mechanic loused up the car repair, so it still doesn’t work. (El mecánico arruinó la reparación del coche, así que todavía no funciona.)
Errores comunes
A veces la gente confunde “louse sth up” con verbos similares o lo usa en la forma incorrecta. Aquí hay algunos errores comunes:
- Incorrect: I louse uped the meeting.
- Correct: I loused up the meeting.
- Incorrect: She louse the project up.
- Correct: She loused the project up.
Recuerda, el pasado es «loused,» no «louse uped.»
Diferencias / Sinónimos
Hay varios verbos compuestos similares como “mess up,” “screw up” y “botch.” Aunque todos significan cometer un error o arruinar algo, “louse sth up” es un poco menos común pero sigue siendo informal y expresivo.
- Mess up:: Muy común, puede usarse de manera formal e informal.
- Screw up:: Informal, a menudo más fuerte o emocional.
- Botch:: Generalmente se refiere a trabajos o reparaciones mal hechas.
“Louse sth up” a menudo implica descuido o torpeza más que un fracaso intencional.
Colocaciones comunes
“Louse sth up” se usa a menudo con tareas, planes o cosas que pueden arruinarse. Aquí tienes colocaciones comunes:
- Louse up a plan – ruin a carefully made plan (Estropear un plan – arruinar un plan cuidadosamente elaborado)
- Louse up a job – do a job badly (Arruinar un trabajo – hacer un trabajo mal hecho)
- Louse up a project – spoil a project with mistakes (Arruinar un proyecto – estropear un proyecto con errores)
- Louse up a chance – ruin an opportunity (Arruinar una oportunidad)
- Louse up an exam – fail or perform badly on a test (Louse up un examen – reprobar o tener un mal desempeño en una prueba)
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «louse sth up»:
Alex: Did you finish the presentation?
Alex: ¿Terminaste la presentación?
Jamie: Yeah, but I think I loused it up. I forgot to add the sales numbers.
Jamie: Sí, pero creo que lo arruiné. Se me olvidó añadir las cifras de ventas.
Alex: Oh no! That’s important. Can you fix it before the meeting?
Alex: ¡Oh no! Eso es importante. ¿Puedes arreglarlo antes de la reunión?
Jamie: I hope so. I don’t want to louse this up completely.
Jamie: Eso espero. No quiero arruinarlo por completo.
Práctica
Choose the correct option to complete the sentence:
She really ______ the invitation by sending it to the wrong email.
- a) loused up
- b) louse uped
- c) lousing up
Answer: a) loused up
Fill in the blank:
Don’t ______ the project by ignoring the instructions.
- louse up
- loused up
- lousing up
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «louse sth up»? Significa estropear o arruinar algo debido a un error.
- ¿Es «louse sth up» formal? No, es informal y se usa principalmente en el habla casual.
- ¿Puedo decir «louse up» sin un objeto? Normalmente, necesita un objeto, como en «louse up a plan.»
- ¿Cuál es el pasado de «louse up»? El pasado es «loused up.»
- ¿»Louse sth up» significa lo mismo que «mess up»? Tienen significados similares, pero «mess up» es más común y versátil.

