¿Qué significa “Let sb off sth”?
«Let sb off sth» significa permitir que alguien evite un castigo, responsabilidad o pago. Se usa a menudo cuando alguien es perdonado o excusado de algo que se esperaba que hiciera o pagara.
Introducción
La frase «Let sb off sth» es un verbo compuesto común en inglés que se utiliza para describir situaciones en las que una persona es excusada de un deber, castigo u obligación. Por ejemplo, si alguien olvida pagar una multa pero la autoridad decide no cobrarle, esa persona es «let off» de la multa. Entender el significado de «Let sb off sth» ayuda a los estudiantes a usarlo correctamente en diversos contextos, como en la escuela, el trabajo o en conversaciones cotidianas. Esta frase es útil porque muestra amabilidad, perdón o indulgencia, haciendo que tu inglés suene más natural y educado.
Caja de información rápida
- Frasal verbal: Let sb off sth (dejar a alguien sin algo)
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B2
- Significado breve: Permitir que alguien evite un castigo o una obligación.
Estructura (Reglas gramaticales)
«Let sb off sth» es un verbo compuesto separable. Puedes colocar el objeto (alguien) entre «let» y «off» o después de «off.»
-
Let + somebody + off + something
Let + somebody + off + something (same order, object usually goes after «let»)
Patrones de ejemplo:
- They let him off the fine. (Lo dejaron sin la multa.)
- The teacher let the students off homework. (El profesor eximió a los estudiantes de la tarea.)
¿Cómo usar «Let sb off sth»?
Usa «let sb off sth» cuando hables de excusar a alguien de un castigo, responsabilidad o pago. A menudo implica indulgencia o perdón por parte de una figura de autoridad, como un profesor, policía o jefe.
Los contextos comunes incluyen:
- Letting someone avoid a fine or penalty. (Permitir que alguien evite una multa o sanción.)
- Excusing someone from a task or duty. (Eximir a alguien de una tarea o responsabilidad.)
- Forgiving a minor mistake or offense. (Perdonar un error u ofensa menor.)
Ejemplos
Puedes decir: “Let sb off sth”.
- The teacher let him off the homework this time. (El profesor le perdonó la tarea esta vez.)
- She was late, but the police let her off without a ticket. (Ella llegó tarde, pero la policía la dejó ir sin ponerle una multa.)
- He forgot to pay the fee, but they let him off because it was his first time. (Se le olvidó pagar la tarifa, pero lo dejaron pasar porque era su primera vez.)
- My boss let me off work early today. (Mi jefe me dejó salir temprano del trabajo hoy.)
- They let us off the fine because we explained the situation. (Nos perdonaron la multa porque explicamos la situación.)
Aquí, “let sb off sth in a sentence” muestra cómo funciona este verbo compuesto de forma natural.
Errores comunes
La gente a menudo confunde el orden de las palabras o usa preposiciones incorrectas. Recuerda, “let sb off” es fijo; no reemplaces “off” con “out” u otras palabras.
- Incorrect: The teacher let him out the homework.
- Correct: The teacher let him off the homework.
- Incorrect: They let off him the fine.
- Correct: They let him off the fine.
Diferencias / Sinónimos
«Let sb off sth» es similar a «eximir a alguien de algo» o «perdonar a alguien.» Sin embargo, «let sb off» suele sugerir una situación más informal o indulgente, a menudo relacionada con castigos o multas.
- Excuse sb from sth:: Más formal, puede usarse para deberes o responsabilidades.
- Pardon sb:: Usualmente perdón legal o muy formal.
- Let sb off sth:: Informal, a menudo usado en situaciones cotidianas que involucran castigos menores o tareas.
Colocaciones comunes
Aquí hay objetos comunes usados con «let sb off»:
- Fine: A money penalty (e.g., let someone off the fine). (Multa: Una sanción económica (por ejemplo, dejar que alguien evite la multa).)
- Ticket: A traffic or parking ticket (e.g., let her off the ticket). (Multa: Una multa de tráfico o de estacionamiento (por ejemplo, dejarla sin multa).)
- Work: A task or duty (e.g., let him off work early). (Trabajo: una tarea o deber (por ejemplo, dejarlo salir temprano del trabajo).)
- Homework: School assignments (e.g., let the students off homework). (Tarea: asignaciones escolares (por ejemplo, “let the students off homework”).)
- Punishment: Any kind of penalty (e.g., let the child off punishment). (Castigo: Cualquier tipo de sanción (por ejemplo, dejar que el niño “let the child off punishment”).)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de let sb off sth:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «let sb off sth»:
Sarah: Did you get a ticket for parking there?
Sarah: ¿Te pusieron una multa por estacionar ahí?
John: No, luckily the officer let me off the ticket this time.
John: No, por suerte el oficial me perdonó la multa esta vez.
Sarah: That’s great! You were lucky.
Sarah: ¡Eso es genial! Tuviste suerte.
Práctica
Try filling in the blanks with the correct form of «let sb off sth»:
- The teacher ________ the students ________ homework because it was a holiday.
- He was speeding, but the police ________ him ________ the fine.
- My boss ________ me ________ work early yesterday.
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Se puede usar «let sb off sth» en la escritura formal?
A: Es más común en inglés informal o hablado, pero puede usarse en la escritura formal dependiendo del contexto.
- Q: ¿»Let sb off» siempre se refiere a un castigo?
A: Por lo general sí, pero también puede significar excusar a alguien de deberes o responsabilidades.
- Q: ¿Puedo decir «let sb off the hook» en su lugar?
A: «Let sb off the hook» es un modismo que significa liberar a alguien de la culpa, similar pero más informal.
- Q: ¿Cuál es la diferencia entre «let sb off» y «excuse sb»?
«Let sb off» suele implicar el perdón de un castigo, mientras que «excuse sb» puede significar permitir la ausencia o perdonar un error.
- Q: ¿Se puede usar «let sb off sth» con pagos?
Sí, por ejemplo con multas o tarifas.

