Significado de Get round sb, ejemplos y cómo usar el verbo frasal

¿Qué significa “Get round sb”?

“Get round sb” significa persuadir a alguien para que haga algo o superar sus objeciones o resistencia.

Introducción

El verbo compuesto «get round sb» se usa comúnmente en inglés para describir el acto de convencer a alguien o encontrar la manera de sortear su negativa. Entender el «get round sb meaning» ayuda a los estudiantes a captar cómo expresar persuasión o influencia de manera efectiva en conversaciones cotidianas. A menudo implica usar encanto, lógica o astucia para cambiar la opinión de alguien. Esta expresión es útil tanto en contextos formales como informales y puede ayudarte a sonar más natural y fluido al hablar sobre negociaciones, discusiones o resolución de problemas.

Caja de información rápida

  • Frasal verbal: get round somebody (sb)
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: B2
  • Significado breve: persuadir a alguien o superar sus objeciones

Estructura (Reglas gramaticales)

«Get round sb» es un verbo compuesto separable. Puedes colocar el objeto (alguien) ya sea después del verbo o entre «get» y «round.»

  • Get round somebody (Convencer a alguien)
  • Get somebody round (Convencer a alguien)

Ejemplos:

  • She managed to get round her parents. (Ella logró convencer a sus padres.)
  • He tried to get his boss round to his idea. (Intentó convencer a su jefe de su idea.)

¿Cómo usar “Get round sb”?

Usa «get round sb» cuando quieras describir cómo persuadir a alguien que inicialmente está en desacuerdo o se niega. A menudo sugiere que la persona estaba reacia pero finalmente fue convencida.

Este verbo compuesto suele ir seguido de una persona (sb), a quien quieres persuadir.

Los contextos de ejemplo incluyen convencer a un amigo para que participe en un evento, persuadir a un gerente para que apruebe un plan o superar objeciones en un debate.

Ejemplos

Imagina que quieres que tu amigo venga a una fiesta pero al principio dice que no.

  • I didn’t want to go to the party, but she got me round in the end. (No quería ir a la fiesta, pero al final ella logró convencerme.)
  • He got round the teacher to give him an extension on the assignment. (Consiguió convencer al profesor para que le diera una prórroga en la entrega del trabajo.)
  • They tried to get round the rules by asking for special permission. (Intentaron eludir las reglas pidiendo un permiso especial.)
  • It wasn’t easy, but she got round her parents to let her travel alone. (No fue fácil, pero logró convencer a sus padres para que la dejaran viajar sola.)
  • We need to get round the manager if we want to change the deadline. (Necesitamos convencer al gerente si queremos cambiar la fecha límite.)

Estos ejemplos muestran cómo se utiliza «get round sb» para describir la persuasión o superar la resistencia.

Errores comunes

A veces la gente confunde “get round sb” con otras expresiones o usa mal el orden de las palabras.

  • Incorrect: I get round to him the idea.
  • Correct: I got round him to the idea.
  • Incorrect: She get round her to come.
  • Correct: She got round her to come.

Recuerda, el objeto (sb) debe ir inmediatamente después de «get» o después de «round.»

Diferencias / Sinónimos

“Get round sb” es similar a frases como “persuadir a alguien,” “convencer a alguien” o “hacer que alguien acepte algo.” Sin embargo, “get round sb” a menudo implica superar la resistencia de manera ingeniosa o encontrando una forma de sortear las objeciones.

Por ejemplo, “persuadir” es más general, mientras que “get round sb” sugiere un enfoque más estratégico o indirecto.

Otro verbo frasal similar es “get through to sb,” que significa lograr que alguien entienda tu punto, pero no siempre implica persuasión.

Colocaciones comunes

Aquí hay algunas palabras comunes que se usan con «get round sb»:

  • Get round the boss: persuade your employer (Get round the boss: persuade a tu jefe)
  • Get round the rules: find a way to bypass rules (Eludir las reglas: encontrar una manera de saltarse las reglas)
  • Get round parents: convince parents (Convencer a los padres: persuadir a los padres)
  • Get round objections: overcome disagreements (Sortear objeciones: superar desacuerdos)
  • Get round a problem: solve or avoid an issue (Sortear un problema: resolver o evitar un asunto)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de get round sb:

Diálogo de la vida real

Aquí tienes una breve conversación usando “get round sb”:

Anna: I don’t think my parents will let me go on the trip.
Anna: No creo que mis padres me permitan ir de viaje.

Mark: Maybe you can get round them by explaining how safe it is.
Mark: Quizás puedas convencerlos explicándoles lo seguro que es.

Anna: That’s a good idea. I’ll try to get round them tonight.
Anna: Es una buena idea. Esta noche intentaré convencerlos.

Práctica

Try to fill in the blanks with the correct form of «get round sb»:

  • She finally _______ her teacher _______ to extend the deadline.
  • It’s hard to _______ my parents _______ to let me stay out late.
  • We need to _______ the manager _______ if we want approval.

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «get round sb»? Significa persuadir a alguien o superar sus objeciones.
  • ¿Es «get round sb» formal o informal? Es mayormente informal, pero puede usarse en contextos semi-formales.
  • ¿Puedo decir «get round someone» o «get someone round»? Sí, ambas formas son correctas y se usan comúnmente.
  • ¿Es «get round sb» lo mismo que «convencer a alguien»? Son similares, pero «get round sb» sugiere superar la resistencia de alguien de manera astuta.
  • ¿Se puede usar «get round» sin una persona? Normalmente, necesita una persona, pero «get round» también puede significar encontrar una manera de sortear un problema.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.