¿Qué significa “Get off sb”?
«Get off sb» es un verbo compuesto que significa dejar de molestar, tocar o criticar a alguien. A menudo se usa para decirle a alguien que deje en paz a otra persona.
Introducción
La frase «Get off sb» es un verbo compuesto común en inglés que se usa en conversaciones informales. El «sb» significa «somebody», es decir, se refiere a una persona. Cuando dices «Get off sb», generalmente estás pidiendo a alguien que deje de tocar físicamente o molestar a otra persona. Entender el significado de Get off sb te ayuda a comunicarte de manera más natural en inglés, especialmente en situaciones informales. Esta frase puede expresar irritación o una solicitud de espacio personal. Es útil en muchos contextos, como cuando alguien está demasiado cerca o es excesivamente crítico. Aprender a usar esta frase correctamente puede mejorar tu fluidez y hacer que tu habla suene más nativa.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: Get off somebody
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B1 (Intermedio)
- Significado breve: Dejar de molestar o tocar a alguien
Estructura (Reglas gramaticales)
«Get off sb» es un verbo frasal separable. Esto significa que puedes colocar el objeto (sb) inmediatamente después de «get off» o entre «get» y «off.»
- Get off sb (common and natural) (Déjale en paz a alguien)
- Get sb off (less common, but possible in some contexts) (Quitar a alguien de encima (menos común, pero posible en algunos contextos))
Ejemplos de patrones:
-
Get off + somebody
Get + somebody + off
¿Cómo se usa «Get off sb»?
Usas «Get off sb» cuando quieres decirle a alguien que deje de tocar o molestar a otra persona. Se usa a menudo en el habla informal y puede expresar tanto irritación física como emocional. Por ejemplo, si un niño está molestando a su hermano, podrías decir, «Get off him!» queriendo decir que deje de molestarle. También puede usarse cuando alguien está criticando o fastidiando demasiado a otra persona.
Ejemplos
Aquí hay algunas oraciones naturales usando «Get off sb»:
- “Hey, get off me! I’m trying to concentrate.” (¡Oye, déjame en paz! Estoy tratando de concentrarme.)
- “Can you get off him? He looks tired.” (¿Puedes dejar de molestarle? Parece cansado.)
- “She told her brother to get off her after he kept teasing her.” (Ella le dijo a su hermano que la dejara en paz después de que él siguiera molestándola.)
- “The teacher asked the students to get off the new kid because he was shy.” (El profesor pidió a los estudiantes que dejaran de molestar al chico nuevo porque era tímido.)
- “Get off me! You’re making me uncomfortable.” (¡Déjame en paz! Me estás poniendo incómodo.)
Estos ejemplos muestran cómo funciona naturalmente en el inglés cotidiano la expresión «Get off sb in a sentence».
Errores comunes
A veces la gente confunde el orden de las palabras o usa la frase de manera demasiado formal. Aquí hay algunos ejemplos incorrectos frente a correctos:
- Incorrect: Get off to him now.
- Correct: Get off him now.
- Incorrect: Please get off on me.
- Correct: Please get off me.
Recuerda, «get off» va seguido directamente por la persona a la que quieres que alguien deje de molestar.
Diferencias / Sinónimos
Verbos frasales similares incluyen “leave sb alone” y “back off sb.” Aunque todos significan dejar de molestar a alguien, “get off sb” a menudo implica contacto físico o cercanía, mientras que “leave sb alone” es más general. “Back off sb” sugiere retroceder o dar espacio, a menudo de manera más contundente.
- Get off sb:: Deja de tocar o molestar física o emocionalmente.
- Leave sb alone:: Deja de molestar o interrumpir en general.
- Back off sb:: Aléjate o deja de interferir, a menudo de manera más enérgica.
Colocaciones comunes
A menudo escuchas «get off» seguido de personas o partes del cuerpo:
- Get off me – asking someone to stop touching you (“Get off me” – pedirle a alguien que deje de tocarte)
- Get off him/her – telling someone to stop bothering another person (“Get off him/her” – decirle a alguien que deje de molestar a otra persona)
- Get off my back – meaning stop criticizing or nagging (Get off my back – significa dejar de criticar o fastidiar)
- Get off the phone – stop using the phone (Deja el teléfono – deja de usar el teléfono)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de get off sb:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «get off sb»:
Tom: Hey, get off me! You’re squishing me.
Tom: ¡Oye, déjame en paz! Me estás aplastando.
Jerry: Sorry, I didn’t mean to. I just wanted to see the game.
Jerry: Perdón, no fue mi intención. Solo quería ver el partido.
Tom: Well, please don’t stand so close.
Tom: Por favor, no te pongas tan cerca.
Práctica
Fill in the blank with the correct form of «get off sb»:
- Can you ______ me? You’re standing too close.
- She told her brother to ______ her after he kept teasing.
- Get ______ him! He looks annoyed.
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «get off sb»? Significa dejar de molestar o tocar a alguien.
- ¿Es «get off sb» formal? No, generalmente es informal y se usa en el habla cotidiana.
- ¿Puedo decir «get off me» a extraños? Puede sonar grosero, así que úsalo con cuidado.
- ¿Es separable «get off sb»? Sí, puedes decir «get off sb» o «get sb off.»
- ¿Cuáles son frases similares? «Leave sb alone» y «back off sb» tienen un significado similar.

