¿Qué significa “Get around sb”?
“Get around sb” significa evitar o eludir a alguien, a menudo mediante astucia o engaños. También puede significar encontrar una manera de lidiar con las reglas o restricciones de una persona.
Introducción
La frase «Get around sb» es un phrasal verb común en inglés que la gente usa cuando habla de evitar o eludir a alguien, especialmente cuando esa persona intenta detenerte o restringirte. El significado de Get around sb implica encontrar una manera de lidiar con alguien o ser más astuto que esa persona, a menudo en un contexto casual o informal. Esta expresión es útil en muchas situaciones, como en el trabajo, la escuela o la vida cotidiana, cuando quieres describir cómo logras superar los obstáculos que plantea otra persona. Entender cómo usar «get around sb» te ayudará a sonar más natural al hablar inglés.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: Get around somebody
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B2 (Intermedio Alto)
- Significado breve: Evitar o eludir a alguien, a menudo mediante astucia o engaño.
Estructura (Reglas gramaticales)
«Get around sb» es un verbo frasal transitivo, lo que significa que requiere un objeto. Es inseparable, por lo que no se puede colocar el objeto entre «get» y «around.»
Correct pattern: get around + somebodyEjemplo incorrecto: get somebody around
¿Cómo se usa «Get around sb»?
Usas «get around sb» cuando quieres decir que evitas o eludes el control, las reglas o la autoridad de una persona. A menudo implica una acción inteligente o estratégica para superar una barrera creada por alguien más. Por ejemplo, si un gerente establece reglas estrictas, los empleados podrían intentar «get around» al gerente para alcanzar sus objetivos.
Ejemplos
Imagina que quieres salir temprano del trabajo, pero tu jefe dice que no. Podrías intentar «get around» a tu jefe pidiéndole a un colega que te cubra.
- She found a way to get around her teacher to finish the project late. (Ella encontró la manera de engañar a su profesor para entregar el proyecto tarde.)
- He tried to get around the security guard to enter the building. (Intentó evadir al guardia de seguridad para entrar al edificio.)
- They managed to get around the rules by using a loophole. (Lograron evadir las reglas aprovechando un vacío legal.)
- It’s not easy to get around the manager when he is strict. (No es fácil engañar al gerente cuando es estricto.)
Errores Comunes
Muchos estudiantes confunden el orden de las palabras o usan la frase incorrectamente separando el verbo y la preposición.
- Incorrect: I got my teacher around.
- Correct: I got around my teacher.
- Incorrect: Can you get around?
- Correct: Can you get around the problem?
Diferencias / Sinónimos
«Get around sb» es similar a «bypass sb» o «circumvent sb,» pero es menos formal y a menudo implica astucia o engaño. A diferencia de «avoid,» que significa mantenerse completamente alejado, «get around sb» significa encontrar una manera de pasar o superar a la persona.
- Bypass:: Más formal, generalmente significa ignorar o pasar por encima de alguien o algo.
- Circumvent:: Formal, a menudo utilizado en contextos legales o oficiales.
- Avoid:: Significa mantenerse alejado o no encontrarse con alguien.
Colocaciones comunes
A menudo usas «get around» con personas específicas o roles de autoridad o control.
- Get around the teacher – to avoid strict rules or deadlines. (Get around the teacher – para evitar reglas estrictas o fechas límite.)
- Get around the boss – to bypass a manager’s restrictions. (Get around the boss – para evitar las restricciones del gerente.)
- Get around the police – to avoid legal restrictions. (Get around the police – evitar las restricciones legales.)
- Get around the rules – to find loopholes or ways to ignore rules. (“Get around the rules” – encontrar lagunas o maneras de ignorar las reglas.)
- Get around security – to bypass guards or controls. (Eludir la seguridad: pasar por alto a los guardias o controles.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de get around sb:
Diálogo de la vida real
Aquí tienes una conversación sencilla usando «get around sb»:
Anna: The boss said no one can leave early today.
Anna: El jefe dijo que nadie puede irse temprano hoy.
Ben: Well, I found a way to get around him. I asked Sarah to cover for me.
Ben: Bueno, encontré la manera de evitarlo. Le pedí a Sarah que me cubriera.
Anna: That’s clever! I might try to get around the rules too.
Anna: ¡Qué ingenioso! Quizás yo también intente encontrar la manera de evitar las reglas.
Práctica
Try to fill in the blanks with the correct form of «get around sb»:
- He managed to ________ the teacher to submit his homework late.
- They tried to ________ the security guard to enter the concert.
- It’s hard to ________ the manager when he is very strict.
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Puede «get around sb» significar pasar físicamente junto a alguien?
A: Sí, pero generalmente significa evitar su control o sus reglas, no solo pasar físicamente.
- Q: ¿Es «get around sb» formal?
A: No, es informal y se usa comúnmente en conversaciones cotidianas.
- Q: ¿Puedo usar «get around somebody» en la escritura?
A: Sí, pero es más adecuado en escritos informales o conversacionales.
- Q: ¿Cuál es el opuesto de «get around sb»?
A: Enfrentar o obedecer directamente las reglas de alguien sin intentar evitarlas.
- Q: ¿Es separable «get around sb»?
A: No, es inseparable; el objeto debe ir después de todo el verbo compuesto.

