Significado de Even sth up, ejemplos y cómo usarlo en inglés

¿Qué significa “Even sth up”?

«Even sth up» significa igualar o nivelar algo, especialmente después de que se haya vuelto desigual o desequilibrado.

Introducción

El verbo compuesto «even sth up» se usa comúnmente para referirse a equilibrar o hacer que las cosas sean justas, iguales o niveladas. El «sth» en la frase significa «algo». Por ejemplo, podrías «even up» una pila de papeles, un marcador en un juego o deudas entre amigos. El significado de even sth up gira en torno a restaurar el equilibrio, la justicia o la igualdad en diversas situaciones. Esta expresión es útil tanto en conversaciones cotidianas como en contextos formales, lo que la convierte en una expresión versátil para conocer.

Caja de información rápida

  • Phrasal verb: even something up
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: B1 (Intermedio)
  • Significado breve: hacer que algo sea igual, nivelado o equilibrado

Estructura (Reglas gramaticales)

«Even sth up» es un verbo frasal separable. Puedes colocar el objeto «something» ya sea entre «even» y «up» o después de «up.»

    even + object + up (e.g., even the score up) even up + object (less common but possible, e.g., even up the piles)

Más comúnmente, el objeto va entre «even» y «up.»

¿Cómo se usa «Even sth up»?

Usas «even sth up» cuando quieres describir hacer algo igual o equilibrado. Puede aplicarse a cosas físicas como superficies o pilas, o a cosas abstractas como puntajes, deudas o probabilidades. La frase suele aparecer en contextos relacionados con la justicia o el equilibrio.

Ejemplos

Imagina a dos amigos llevando la cuenta de sus deudas. Uno de ellos podría decir:

  • «Let’s even up what I owe you this month.» (Vamos a saldar lo que te debo este mes.)
  • «Can you even up the piles of books on the table?» (¿Puedes nivelar las pilas de libros sobre la mesa?)
  • «The team managed to even the score up in the last minute.» (El equipo logró empatar el marcador en el último minuto.)
  • «I need to even up the edges of this wooden board before painting.» (Necesito nivelar los bordes de esta tabla de madera antes de pintarla.)
  • «They tried to even up the chances for all participants.» (Intentaron igualar las oportunidades para todos los participantes.)

Aquí, «even sth up in a sentence» muestra cómo la frase encaja naturalmente en diferentes situaciones.

Errores comunes

A veces, los estudiantes confunden “even sth up” con otros phrasal verbs o lo usan incorrectamente colocando mal el objeto.

  • Incorrect: «Even up the score.»
  • Correct: «Even the score up.»
  • Incorrect: «We need to even debts.»
  • Correct: «We need to even up the debts.»

Recuerda, el objeto generalmente va entre «even» y «up.»

Diferencias / Sinónimos

Varios phrasal verbs son similares a «even sth up», como «balance out», «make even» o «level off». Sin embargo, «even sth up» enfatiza específicamente llevar algo a un estado de igualdad o equidad.

  • Balance out:: A menudo se usa para números o efectos que entran en equilibrio.
  • Make even:: Más general, puede significar alisar o nivelar.
  • Level off:: Generalmente describe algo que deja de subir o bajar y se estabiliza.

Por ejemplo, “even the score up” significa hacer que el juego sea justo, mientras que “balance out expenses” se centra más en igualar las cantidades.

Colocaciones comunes

“Even sth up” se usa a menudo con estos objetos comunes:

  • Score: to make points equal in a game (Puntuación: igualar los puntos en un juego)
  • Debts: to settle money owed fairly (Deudas: saldar el dinero adeudado de manera justa)
  • Piles: to level stacks or heaps (Montones: nivelar pilas o montones)
  • Edges: to make surfaces straight or level (Bordes: hacer que las superficies sean rectas o niveladas)
  • Chances: to make opportunities equal (Oportunidades: para “Even sth up”)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de even sth up:

Diálogo de la vida real

Aquí tienes una breve conversación usando «even sth up»:

Anna: The score is 3-1. Can we even the score up before halftime?
Anna: El marcador está 3-1. ¿Podemos empatar antes del descanso?

Ben: Sure! Let’s try to score quickly.
Ben: ¡Claro! Intentemos marcar rápido.

Anna: Also, can you even up those piles of papers on the desk? They look messy.
Anna: Además, ¿puedes nivelar esos montones de papeles en el escritorio? Se ven desordenados.

Ben: I’m on it!
Ben: ¡Me encargo!

Práctica

Fill in the blanks with the correct form of «even sth up»:

  • We need to __________ the debts before the end of the month.
  • Can you __________ the edges of this table?
  • The team managed to __________ the score in the last minute.
  • Let’s __________ the piles of clothes before putting them away.

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «even sth up»? Significa hacer que algo sea igual, nivelado o equilibrado.
  • ¿Es separable «even sth up»? Sí, el objeto generalmente va entre «even» y «up».
  • ¿Se puede usar «even sth up» para números? Sí, a menudo se usa para describir el equilibrio de puntuaciones, deudas o probabilidades.
  • ¿Cuáles son algunos sinónimos de «even sth up»? Balancear, igualar y nivelar son frases similares.
  • ¿Es «even up» lo mismo que «level up»? No, «level up» generalmente significa mejorar o aumentar niveles, mientras que «even up» significa igualar.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.