¿Qué significa “Draw sth up”?
«Draw sth up» significa preparar un documento formal, plan o acuerdo escribiéndolo cuidadosamente. Generalmente se refiere a la creación de documentos oficiales como contratos, listas o planes.
Introducción
El verbo compuesto «draw sth up» se usa comúnmente tanto en el inglés cotidiano como en el profesional. Su significado principal es redactar o preparar un documento o plan oficial. Por ejemplo, los abogados suelen draw up contratos, y los gerentes draw up horarios para sus equipos. Entender el significado de draw sth up ayuda a los estudiantes a usarlo con confianza en contextos empresariales, legales o informales. Esta expresión es útil porque muestra la acción de crear algo formal por escrito, lo cual es a menudo necesario en el trabajo o en la vida diaria. Saber cómo usar correctamente «draw sth up» puede mejorar tu comunicación, especialmente al hablar de planes, acuerdos o documentos.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: draw something up
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2 (Intermedio alto)
- Significado breve: preparar un documento o plan formal por escrito
Estructura (Reglas gramaticales)
«Draw sth up» es un verbo frasal separable. Esto significa que el objeto (algo) puede colocarse entre «draw» y «up» o después de «up.»
- draw something up (correct) – «She will draw the contract up.» (hacer un borrador de algo (correcto) – «Ella hará un borrador del contrato.»)
- draw up something (also correct) – «She will draw up the contract.» (Ella redactará el contrato.)
Ambas formas son aceptables, pero colocar el objeto entre «draw» y «up» es más común en el inglés hablado.
¿Cómo usar «Draw sth up»?
Usas «draw sth up» cuando hablas de redactar o preparar documentos formales, planes o acuerdos. A menudo aparece en contextos de negocios, derecho o planificación. Por ejemplo, puedes draw up un testamento, un contrato, un horario o una lista. La frase resalta la preparación cuidadosa de algo oficial o importante.
Siempre va seguido de un sustantivo (la cosa que se está «Draw up»), como “plan”, “contrato” o “informe”.
Ejemplos
Aquí tienes algunos ejemplos para ayudarte a entender cómo usar «draw sth up» en una oración:
- The lawyer will draw up the agreement by tomorrow. (El abogado redactará el acuerdo para mañana.)
- We need to draw up a list of tasks for the event. (Necesitamos elaborar una lista de tareas para el evento.)
- Can you draw up a schedule for the project timeline? (¿Puedes elaborar un cronograma para el calendario del proyecto?)
- They drew up a plan to improve customer service. (Elaboraron un plan para mejorar el servicio al cliente.)
- Before we start, the manager drew up a contract for all employees. (Antes de comenzar, el gerente redactó un contrato para todos los empleados.)
Errores Comunes
A veces, los estudiantes confunden el orden o usan objetos incorrectos con «draw sth up». Aquí hay algunos errores comunes y correcciones:
- Incorrect: She will draw up the contract it tomorrow.
Correct: She will draw up the contract tomorrow. - Incorrect: They drew the plan.
Correct: They drew up the plan. - Incorrect: Can you draw the report?
Correct: Can you draw up the report?
Recuerda, “draw up” es un verbo compuesto que significa preparar algo formal, no solo dibujar o esbozar.
Diferencias / Sinónimos
Hay varios phrasal verbs similares a “draw sth up,” pero cada uno tiene un significado diferente:
- Write up:: Redactar un informe o documento, generalmente después de una investigación u observación. Es menos formal que “draw up.”
- Set up:: Establecer o organizar algo, como una reunión o una organización. No significa preparar un documento.
- Make up:: Crear una historia o mentira, o reconciliarse después de una pelea. Diferente de preparar documentos.
A diferencia de estos, «draw sth up» significa específicamente preparar un documento o plan formal por escrito.
Colocaciones comunes
Aquí hay objetos comunes que se usan con «draw sth up,» mostrando qué puedes preparar usando este verbo compuesto:
- Contract: A legal agreement between parties. (Contrato: Un acuerdo legal entre partes.)
- Plan: A detailed proposal for doing something. (Plan: Una propuesta detallada para hacer algo.)
- List: A series of items written down. (Lista: Una serie de elementos escritos.)
- Schedule: A timetable for events or tasks. (Horario: Un calendario para eventos o tareas.)
- Report: A formal account of information. (Informe: Un relato formal de información.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de draw sth up:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «draw sth up»:
Anna: We need a contract before starting the project.
Anna: Necesitamos redactar un contrato antes de comenzar el proyecto.
John: I agree. I can draw up the contract by Friday.
John: Estoy de acuerdo. Puedo redactar el contrato para el viernes.
Anna: Great! Make sure it includes all the payment terms.
Anna: ¡Perfecto! Asegúrate de que incluya todas las condiciones de pago.
Práctica
Fill in the blanks with the correct form of «draw sth up»:
- Can you _______ a list of all the supplies we need?
- The lawyer is _______ the agreement as we speak.
- We should _______ a plan before the meeting.
- Who will _______ the contract for the new employees?
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «draw sth up»? Significa preparar o redactar un documento o plan formal.
- ¿Es separable «draw sth up»? Sí, puedes colocar el objeto entre «draw» y «up» o después de «up».
- ¿Puedo usar «draw up» para cualquier documento? Se utiliza principalmente para documentos formales u oficiales como contratos o planes.
- ¿Cuál es un error común con «draw sth up»? Usarlo para significar «dibujar» o «esbozar» sin preparar un documento es incorrecto.
- ¿En qué se diferencia «draw sth up» de «write up»? «Draw sth up» es más formal y se usa para documentos oficiales, mientras que «write up» puede referirse a informes o notas informales.

