Couple sb with Significado, Ejemplos y Cómo Usarlo en Inglés

¿Qué significa «Couple sb with»?

«Couple sb with» significa unir o conectar a alguien con otra persona o cosa, a menudo con un propósito o resultado específico.

Introducción

El verbo compuesto «couple sb with» se usa comúnmente en inglés para describir el acto de vincular o emparejar a alguien con otra persona u objeto. Esta conexión puede ser para trabajo en equipo, relaciones o para combinar habilidades y recursos. Entender el significado de «couple sb with» ayuda a los estudiantes a usarlo correctamente tanto en inglés hablado como escrito. A menudo se utiliza en contextos profesionales y casuales para expresar colaboración o asociación entre personas o cosas. Saber cómo usar este verbo compuesto correctamente mejorará tus habilidades de comunicación y hará que tu inglés suene más natural.

Caja de Información Rápida

  • Verbo compuesto: couple somebody with
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: B2 (Intermedio alto)
  • Significado breve: unir o conectar a alguien con otra persona o cosa

Estructura (Reglas gramaticales)

«Couple sb with» es un verbo compuesto transitivo e inseparable. Esto significa que no puedes separar el verbo y la preposición con el objeto. El patrón correcto es:

    Couple + somebody + with + somebody/something

Example: They coupled the new employee with a mentor. (Emparejaron al nuevo empleado con un mentor.)

¿Cómo usar «Couple sb with»?

Usa «couple sb with» cuando quieras expresar la unión o asociación de una persona con otra persona o cosa. A menudo se utiliza en contextos como el trabajo, las relaciones o la combinación de ideas. La frase destaca la acción de vincular con un propósito.

Por ejemplo, cuando un profesor empareja a los estudiantes para un proyecto, o cuando un gerente asigna un mentor a un nuevo trabajador, se puede decir que «couple sb with» alguien más.

Ejemplos

  • The company coupled the intern with an experienced engineer. (La empresa asignó al becario a un ingeniero experimentado.)
  • She was coupled with a local guide during the tour. (La asignaron a un guía local durante el recorrido.)
  • They often couple new technology with traditional methods to improve results. (A menudo combinan la tecnología nueva con métodos tradicionales para mejorar los resultados.)
  • The doctor coupled the patient with a specialist for better treatment. (El doctor derivó al paciente a un especialista para un mejor tratamiento.)
  • In the dance competition, the organizers coupled each dancer with a partner. (En la competencia de baile, los organizadores emparejaron a cada bailarín con un compañero.)

Errores Comunes

  • Incorrect: They coupled with the new employee a mentor.
    Correct: They coupled the new employee with a mentor.
  • Incorrect: She couple him with the team.
    Correct: She coupled him with the team.
  • Incorrect: Couple the manager with.
    Correct: Couple the manager with a project.

Diferencias / Sinónimos

Verbos compuestos similares incluyen «pair sb with» y «match sb with.» Aunque los tres significan unir a personas, «couple sb with» a menudo implica una conexión formal o con un propósito, especialmente en entornos profesionales u organizados.

“Pair sb with” es más informal y se usa a menudo en contextos sociales o informales, como emparejar a estudiantes para un juego.

«Match sb with» sugiere encontrar la pareja más adecuada o compatible, a menudo usado en citas o reclutamiento.

Colocaciones comunes

  • Couple sb with a mentor (Relacionar a alguien con un mentor)
  • Couple sb with a partner (Emparejar a alguien con una pareja)
  • Couple sb with a guide (Emparejar a alguien con un guía)
  • Couple sb with a team (Emparejar a alguien con un equipo)
  • Couple sb with resources (Relacionar a alguien con recursos)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de couple sb with:

Diálogo de la vida real

Anna: Who will help me with the new project?
Anna: ¿Quién me ayudará con el nuevo proyecto?

Mark: We’ve coupled you with James; he has experience in this area.
Mark: Te hemos emparejado con James; él tiene experiencia en esta área.

Anna: That’s great! I think working with him will be very helpful.
Anna: ¡Eso es genial! Creo que colaborar con él será de gran ayuda.

Práctica

Fill in the blank with the correct form:

  • The school ________ the new student ________ a buddy to help him settle in.
  • They decided to ________ the designer ________ the marketing team for better collaboration.

Preguntas frecuentes

  • Q:¿Puedo usar «couple sb with» en conversaciones informales? Sí, pero es más común en contextos formales o profesionales.
  • Q:¿Es separable «couple sb with»? No, es inseparable. El objeto siempre va después de «couple.»
  • Q:¿Cuál es la diferencia entre «couple sb with» y «pair sb with»? «Couple sb with» es más formal y con un propósito específico, mientras que «pair sb with» es más informal.
  • Q:¿Se puede usar «couple sb with» para cosas, no solo para personas? Sí, también puede significar conectar una cosa con otra.
  • Q:¿Se usa comúnmente «couple sb with» en el inglés americano? Se usa, pero con menos frecuencia que «pair sb with.»

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.