¿Qué significa «Conjure sb up»?
«Conjure sb up» significa evocar a una persona en la mente o imaginar a alguien claramente, a menudo de manera repentina o vívida.
Introducción
La frase «conjure sb up» es un verbo compuesto común en inglés que se usa cuando alguien evoca la imagen o el recuerdo de una persona. El «sb» significa somebody, es decir, alguien. Cuando conjuras a alguien, lo imaginas mentalmente o lo recuerdas con claridad. Esta expresión se utiliza tanto en contextos informales como formales para describir cómo los pensamientos o recuerdos de alguien aparecen en tu mente de manera rápida o inesperada. Entender el significado de conjure sb up ayuda a los estudiantes a expresar cómo las personas o ideas llegan vívidamente a sus pensamientos.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: conjure somebody up
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2 (Intermedio alto)
- Significado breve: traer a la mente a una persona con claridad
Estructura (Reglas gramaticales)
«Conjure sb up» es un verbo frasal transitivo, lo que significa que necesita un objeto directo (alguien) después.
- It is inseparable. You cannot put the object between «conjure» and «up.» (Es inseparable. No puedes poner el objeto entre «conjure» y «up.») Correct pattern: conjure + somebody + up
- Incorrect: conjure up somebody (less common and often avoided) (Incorrecto: conjure up somebody (menos común y a menudo evitado))
¿Cómo usar «Conjure sb up»?
Usa «conjure sb up» cuando quieras describir el acto de recordar o imaginar a alguien en tu mente. A menudo sugiere que la imagen o el recuerdo aparece de forma rápida o vívida. Puedes usarlo en tiempos pasados, presentes o futuros según el contexto.
Por ejemplo, podrías decir: «El olor del mar conjures my grandmother up,» lo que significa que ese olor te hace pensar claramente en ella.
Ejemplos
- The old photograph conjures my best friend up instantly. (La vieja fotografía evoca inmediatamente a mi mejor amigo.)
- Whenever I hear that song, it conjures my teacher up in my mind. (Cada vez que escucho esa canción, me viene a la mente mi profesor.)
- Her smile conjured the image of her mother up in my memory. (Su sonrisa evocó en mi memoria la imagen de su madre.)
- That story conjured up a famous actor in my thoughts. (Esa historia evocó en mi mente a un actor famoso.)
- Reading his letters conjured him up as if he were standing right there. (Leer sus cartas hacía que lo imaginara como si estuviera justo allí.)
Errores comunes
- Incorrect: I conjured up my friend the other day.
Correct: I conjured my friend up the other day. - Incorrect: She conjured up him in her mind.
Correct: She conjured him up in her mind.
Diferencias / Sinónimos
Verbos compuestos similares incluyen “bring sb to mind,” “call sb to mind,” y “think of sb.” Sin embargo, “conjure sb up” a menudo sugiere una imagen mental más vívida o repentina.
- Bring sb to mind:: Más neutral, solo recordando a alguien.
- Call sb to mind:: Un poco formal; recuerdas activamente a alguien.
- Think of sb:: Frase general para recordar o tener en cuenta a alguien.
- Conjure sb up:: Implica una imagen o recuerdo mental vívido, a veces sorprendente.
Colocaciones comunes
- Conjure a memory up (Evocar un recuerdo)
- Conjure an image up (Conjurar una imagen)
- Conjure a picture up (Conjurar una imagen)
- Conjure a face up (Conjurar un rostro hacia arriba)
- Conjure a person up (Conjurar a una persona)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de conjure sb up:
Diálogo de la vida real
Anna: That old song really conjures my dad up in my mind.
Anna: Esa vieja canción realmente me hace evocar a mi padre en la mente.
Ben: Really? How come?
Ben: ¿En serio? ¿Por qué?
Anna: He used to play it all the time when I was a kid.
Anna: Solía tocarlo todo el tiempo cuando yo era niña.
Ben: I see. Music can do that—it brings people back to us.
Ben: Ya veo. La música tiene ese poder: nos hace revivir a las personas.
Práctica
Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:
1. The smell of fresh coffee always _______ my grandmother _______.
2. When I see old photos, it _______ my childhood friends _______.
3. That movie scene _______ the actor _______ very clearly.
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Puedo usar «conjure up sb» en lugar de «conjure sb up»? A: Es menos común y a menudo suena antinatural. Se prefiere «conjure sb up».
- Q: ¿Es «conjure sb up» formal o informal? A: Se utiliza tanto en contextos formales como informales.
- Q: ¿Puedo usar «conjure sb up» con objetos? A: No, se usa específicamente con personas (sb = somebody).
- Q: ¿Qué significa «conjure» solo? A: «Conjure» significa hacer que algo aparezca como por arte de magia o traer algo a la mente.
- Q: ¿Es común usar «conjure sb up» en el inglés hablado? A: Sí, especialmente en contextos descriptivos o de narración.

