معنى “Tick sb off”، أمثلة وكيفية استخدام هذا الفعل المركب

ماذا يعني مصطلح “Tick sb off”؟

“Tick sb off” تعني إزعاج أو إغضاب شخص ما. غالبًا ما تُستخدم عندما يكون شخص ما منزعجًا أو مستاءً من أفعال أو كلمات شخص آخر.

مقدمة

عبارة “tick sb off” هي فعل مركب شائع في الإنجليزية البريطانية يعني جعل شخص ما غاضبًا أو منزعجًا. تشير “sb” إلى “somebody” أي شخص ما، مما يدل على أن هذه العبارة دائمًا تتعلق بشخص يشعر بالانزعاج. فهم معنى “tick sb off” يساعد المتعلمين على التعبير عن مشاعر الإحباط أو الاستياء بطريقة طبيعية في المحادثات. على عكس الكلمات الرسمية مثل “upset” أو “anger”، فإن “tick sb off” غير رسمية وغالبًا ما تُستخدم في الكلام اليومي. وهذا يجعلها مفيدة للمتعلمين الذين يرغبون في أن يبدوا أكثر طبيعية وأقل رسمية عند الحديث عن المشاعر.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل العباري: Tick somebody off
  • نوع: متعدٍ
  • المستوى: B1 (متوسط)
  • المعنى: إزعاج أو إغضاب شخص ما

التركيب (قواعد النحو)

“Tick sb off” هو فعل مركب متعدٍ، مما يعني أنه يحتاج إلى مفعول مباشر (شخص يشعر بالانزعاج).

    Subject + tick + somebody + off
  • Example: She ticked me off for being late. (غضبت مني لأنني تأخرت.)

هذا الفعل العباري قابل للفصل. يمكنك وضع المفعول به بين “tick” و “off” أو بعد “off” عندما يكون المفعول به اسماً، ولكن ليس عندما يكون ضميراً.

  • Correct: He ticked her off. / He ticked off her. (الصحيح: He ticked her off.)
  • With pronouns, put the object between: He ticked her off. (Not *He ticked off her.) (مع الضمائر، ضع المفعول به بين: لقد أغضبها. (ليس *لقد أغضب علىها.))

كيف تستخدم عبارة “Tick sb off”؟

استخدم “tick sb off” عندما تريد أن تقول إن شخصًا ما منزعج أو غاضب من شيء ما. يُستخدم هذا التعبير عادة في الكلام والكتابة غير الرسمية. يمكن أن يشير إلى مضايقات صغيرة أو غضب أكثر جدية. كما يمكن استخدام العبارة عندما يوبخ شخص ما أو يعاتب شخصًا آخر، خاصة في الإنجليزية البريطانية.

أمثلة

  • My teacher ticked me off for not doing my homework. (وبّخني معلمي لأنني لم أقم بواجبي المنزلي.)
  • It really ticks me off when people are late. (يغضبني حقًا عندما يتأخر الناس.)
  • She was ticked off because her friends forgot her birthday. (كانت غاضبة لأن أصدقاءها نسوا عيد ميلادها.)
  • Don’t tick him off by asking too many questions. (لا تغضبه بطرح الكثير من الأسئلة.)
  • Tick sb off in a sentence: My boss ticked me off for making a mistake. (وبّخني مديري بسبب ارتكابي خطأً.)

الأخطاء الشائعة

  • Incorrect: He ticked off me for being noisy.
  • Correct: He ticked me off for being noisy.
  • Incorrect: She ticked off they for arriving late.
  • Correct: She ticked them off for arriving late.

الاختلافات / المرادفات

الأفعال المركبة المشابهة تشمل “get on sb’s nerves” و”annoy sb” و”upset sb.”

  • Tick sb off: عادةً ما يعني جعل شخص ما غاضبًا أو توبيخه.
  • Get on sb’s nerves: يعني إزعاج شخص ما بشكل مستمر.
  • Annoy sb: هو مصطلح عام يعبّر عن التسبب في الإزعاج.
  • Upset sb: يعني جعل شخص ما حزينًا أو قلقًا، وهو أضعف من الغضب.

على عكس عبارة “get on sb’s nerves” التي توحي بالانزعاج المستمر، فإن “tick sb off” تشير غالبًا إلى فعل محدد يسبب الإزعاج.

التراكيب الشائعة

  • tick someone off for (something) (يعاقب شخصًا على (شيء ما))
  • tick someone off about (a mistake, behavior, lateness) (يعاتب شخصًا بسبب (خطأ، سلوك، تأخير))
  • tick someone off because of (a problem) (يزعل من شخص بسبب (مشكلة))
  • tick someone off loudly/quietly (يزعج شخصًا بصوت عالٍ/بصوت منخفض)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ tick sb off:

حوار واقعي

Anna: Did you hear what the manager said to Tom?
آنا: هل سمعت ما قاله المدير لتوم؟

Ben: Yeah, she really ticked him off for missing the deadline.
بن: نعم، لقد أغضبته حقًا لتأخره عن الموعد النهائي.

Anna: I don’t blame her. It was an important project.
آنا: لا ألومها، كان مشروعًا مهمًا.

Ben: True, but I think Tom felt a little too annoyed.
بن: صحيح، لكن أعتقد أن توم شعر بالغضب أكثر من اللازم.

ممارسة

Fill in the blank with the correct form of “tick sb off”:

  • My parents __________ me off for staying out late last night.
  • It really __________ me off when people don’t say thank you.
  • She was ticked off __________ her brother for breaking her phone.

الأسئلة المتكررة

  • Q:هل تعبير “tick sb off” رسمي أم غير رسمي؟ هو تعبير غير رسمي ويُستخدم غالبًا في اللغة الإنجليزية المحكية.
  • Q:هل يمكنني استخدام “tick sb off” مع أي شخص؟ نعم، لكن يجب أن يكون هناك دائمًا مفعول به مباشر (شخص يشعر بالانزعاج).
  • Q:هل تعني عبارة “Tick sb off” التوبيخ أم مجرد الإزعاج؟ يمكن أن تعني كلاهما، الإزعاج أو التوبيخ، حسب السياق.
  • Q:ما الفرق بين “tick sb off” و “get on sb’s nerves”؟ “Tick sb off” عادةً ما تكون فعلًا واحدًا يسبب الغضب، بينما “get on sb’s nerves” تعني إزعاجًا مستمرًا.
  • Q:هل يُستخدم تعبير “tick sb off” في الإنجليزية الأمريكية؟ هو أكثر شيوعًا في الإنجليزية البريطانية لكنه مفهوم في الإنجليزية الأمريكية.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.