ماذا يعني “Sew sth up”؟
“Sew sth up” تعني خياطة أو إغلاق شيء بالإبرة والخيط. كما يمكن أن تعني إتمام أو تأمين شيء بنجاح.
مقدمة
الفعل المركب “sew sth up” له معانٍ حرفية ومجازية. حرفيًا، يعني خياطة شيء معًا، مثل إغلاق تمزق في القماش. مجازيًا، يمكن أن يعني إتمام أو تأمين صفقة أو اتفاق أو موقف. فهم معنى “sew sth up” يساعد المتعلمين على استخدامه في سياقات مختلفة، من الإصلاحات اليومية إلى المحادثات التجارية. هذه المرونة تجعل العبارة مفيدة جدًا لمتعلمي اللغة الإنجليزية على مستويات مختلفة.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل المركب: “Sew sth up” (خياطة شيء ما)
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B1 (متوسط)
- المعنى المختصر: خياطة شيء لإغلاقه أو إتمام/تأمين شيء ما
التركيب (قواعد النحو)
“Sew sth up” هو فعل مركب متعدٍ قابل للفصل. هذا يعني أن المفعول به (شيء ما) يمكن أن يأتي بين “sew” و “up” أو بعد “up”.
-
Subject + sew + object + up
Example: She sewed the hole up. Subject + sew + up + object
Example: She sewed up the hole.
كيف تستخدم “Sew sth up”؟
استخدم “sew sth up” عند الحديث عن خياطة القماش أو المواد فعليًا. يمكنك أيضًا استخدامه مجازيًا عند مناقشة إتمام المهام أو الاتفاقيات أو الخطط. العبارة تناسب كلًا من المواقف الرسمية وغير الرسمية.
تذكر، الموضوع ضروري لأن “Sew up” يحتاج إلى الإشارة إلى ما يتم خياطته أو إتمامه.
أمثلة
تخيل أن لديك سترة ممزقة. يمكنك أن تقول:
- “I need to sew this jacket up before winter.” (أحتاج إلى خياطة هذه السترة قبل حلول الشتاء.)
- “She sewed the ripped sleeve up quickly.” (خاطت الكم الممزق بسرعة.)
إليك المزيد من الأمثلة على استخدام “sew sth up in a sentence”:
- He sewed the button up tightly to prevent it from falling off. (خاط الزر بإحكام ليمنعه من السقوط.)
- The team managed to sew the deal up before the deadline. (تمكن الفريق من إتمام الصفقة قبل الموعد النهائي.)
- Can you sew up the tear in my dress? (هل يمكنك خياطة التمزق في فستاني؟)
- They sewed up the contract after hours of negotiation. (أبرموا العقد بعد ساعات من التفاوض.)
- She sewed the wound up carefully after the accident. (قامت بخياطة الجرح بعناية بعد الحادث.)
الأخطاء الشائعة
ينسى الناس أحيانًا الشيء أو يضعونه في المكان الخطأ. إليك بعض الأمثلة:
- Incorrect: “She sewed up.” (Missing object)
- Correct: “She sewed the tear up.”
- Incorrect: “He sew the jacket up.” (Wrong verb form)
- Correct: “He sewed the jacket up.”
الاختلافات / المرادفات
“Sew sth up” مقابل “stitch sth up”: كلاهما يعني إغلاق شيء بالإبرة والخيط. “Stitch sth up” أكثر غير رسمية قليلاً.
“Sew sth up” مقابل “wrap sth up”: تعني “wrap sth up” إنهاء أو إتمام شيء ما لكنها لا تتضمن الخياطة.
يمكن أن تعني عبارة “Sew sth up” أيضًا تأمين صفقة، بينما “close a deal” هي مرادف يُستخدم فقط بشكل مجازي.
التراكيب الشائعة
عند استخدام “sew sth up”، تظهر أشياء معينة بشكل متكرر. هذه التراكيب تساعدك على أن تبدو طبيعياً:
- sew a hole up – to close a hole in fabric (خياطة فتحة – لإغلاق فتحة في القماش)
- sew a button up – to attach a button firmly (خيط زرًا بإحكام – لتثبيت الزر بإحكام)
- sew a wound up – to close a cut on skin (خياطة الجرح – لإغلاق قطعة في الجلد)
- sew a tear up – to fix a rip (خيط تمزقًا – لإصلاح تمزق)
- sew a deal up – to finalize an agreement (إبرام صفقة – لإنهاء الاتفاقية)
حوار من الحياة الواقعية
إليك محادثة قصيرة تستخدم “sew sth up” بشكل طبيعي:
Anna: My shirt ripped during the meeting!
آنا: تمزقت قميصي أثناء الاجتماع!
Ben: Don’t worry. I can sew it up for you after work.
بن: لا تقلق، يمكنني خياطته لك بعد العمل.
Anna: That would be great, thanks!
آنا: سيكون ذلك رائعًا، شكرًا لك!
تمرن
Try to fill in the blanks with the correct form of “sew sth up”:
- She ________ the tear ________ before going out.
- The lawyer helped them ________ the contract ________ quickly.
- Can you ________ this button ________ for me?
الأسئلة المتكررة
- ماذا يعني تعبير “Sew sth up”؟ يعني خياطة شيء لإغلاقه أو إتمام صفقة أو مهمة.
- هل تعبير “Sew sth up” رسمي أم غير رسمي؟ يمكن استخدامه في السياقات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
- هل يمكنني قول “sew up” بدون مفعول به؟ لا، يجب أن تذكر ما الذي تقوم بـ “sew up”.
- ما الفرق بين “sew sth up” و “stitch sth up”؟ “Stitch sth up” أكثر تعبيرًا عاميًا لكنه يعني نفس معنى “sew sth up”.
- هل يمكن استخدام “Sew sth up” بشكل مجازي؟ نعم، يمكن أن تعني إنهاء أو تأمين صفقة أو خطة.

