ماذا يعني مصطلح “Push sth out”؟
تعني عبارة “Push sth out” تأجيل أو تأخير شيء ما، أو دفع شيء بعيدًا باستخدام القوة. إنها عبارة شائعة تُستخدم في سياقات مختلفة.
مقدمة
الفعل المركب “push sth out” له استخدامان رئيسيان. أولاً، يمكن أن يعني تأجيل أو إعادة جدولة حدث أو موعد نهائي. على سبيل المثال، قد تقوم شركة بدفع إطلاق منتج ما إلى تاريخ لاحق. ثانياً، يشير إلى تحريك شيء ما فعليًا بعيدًا عن المكان بدفعه إلى الأمام أو للخارج. فهم معنى “push sth out” يساعد المتعلمين على استخدامه بشكل صحيح في اللغة الإنجليزية المحكية والمكتوبة. يشرح هذا الدليل كيفية استخدامه في مواقف مختلفة مع أمثلة واضحة.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل المركب: دفع شيء للخارج
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B1
- المعنى المختصر: تأجيل أو إبعاد شيء ما عن طريق الدفع
التركيب (قواعد النحو)
“Push sth out” هو فعل مركب قابل للفصل. يمكنك وضع المفعول به إما بين “push” و “out” أو بعد “out”.
- push something out (يدفع شيئًا للخارج)
- push out something (يدفع شيئًا للخارج)
Example: They pushed the meeting out by a week. They pushed out the meeting by a week. (قاموا بتأجيل الاجتماع لأسبوع. قاموا بدفع الاجتماع لأسبوع.)
كيف تستخدم “Push sth out”؟
استخدم “push sth out” عند الحديث عن تأجيل حدث أو موعد نهائي أو إصدار. كما ينطبق ذلك عند وصف الفعل الجسدي لتحريك شيء ما إلى الأمام بالدفع. السياق هو الذي يوضح المعنى المقصود.
في مجال الأعمال، غالبًا ما تعني عبارة “push sth out” تأجيل مشروع أو إطلاق منتج. أما في الحياة اليومية، فيمكن أن تصف دفع شيء ما، مثل باب أو درج.
أمثلة
إليك بعض الأمثلة لفهم استخدام “Push sth out” في جملة:
- The company decided to push the product launch out to next month due to technical issues. (قررت الشركة تأجيل إطلاق المنتج إلى الشهر المقبل بسبب مشاكل فنية.)
- She pushed the door out to open it fully. (دفعت الباب للخارج لتفتحه بالكامل.)
- We had to push the deadline out because the report wasn’t ready. (اضطررنا إلى تأجيل الموعد النهائي لأن التقرير لم يكن جاهزًا.)
- He pushed the chair out to make room for the new table. (دفع الكرسي بعيدًا ليتمكن من إفساح المجال للطاولة الجديدة.)
- The manager pushed the meeting out by two days to give everyone more time to prepare. (قام المدير بتأجيل الاجتماع لمدة يومين ليمنح الجميع وقتًا إضافيًا للتحضير.)
الأخطاء الشائعة
من السهل الخلط بين الموضع الصحيح للمفعول به. إليك بعض الأخطاء الشائعة:
- Incorrect: They pushed out the out the deadline.
- Correct: They pushed out the deadline.
- Incorrect: She pushed out the door it.
- Correct: She pushed the door out.
تذكر، يجب عدم تكرار المفعول به. كما ينبغي تجنب استخدام “Push sth out” للأفعال التي لا تتضمن تأخيرًا أو دفعًا جسديًا.
الاختلافات / المرادفات
الأفعال العبارة المشابهة تشمل:
- Delay sth: يعني تأجيل حدوث شيء ما، مشابه لـ “Push sth out”.
- Postpone sth: مرادف رسمي لتأجيل حدث.
- Push sth back: يعني أيضًا التأجيل لكنه عادةً ما يشير إلى نقل حدث إلى وقت أبكر أو لاحق.
- Push sth away: يعني تحريك شيء ما بعيدًا عنك جسديًا، على عكس “Push sth out” التي قد تعني التحرك للأمام أو للخارج.
بينما يمكن استخدام “push sth out” لكل من التأجيل والحركة الفيزيائية، فإن “push sth back” عادة ما يشير فقط إلى إعادة الجدولة.
التراكيب الشائعة
عند استخدام “Push sth out”، هناك بعض الأشياء الشائعة:
- Deadline: To delay the due date. (الموعد النهائي: لتأجيل تاريخ الاستحقاق.)
- Meeting: To reschedule a meeting to a later time. (الاجتماع: إعادة جدولة الاجتماع إلى وقت لاحق.)
- Product launch: To postpone releasing a product. (إطلاق المنتج: تأجيل إصدار المنتج.)
- Door: To physically move a door outward. (الباب: لتحريك الباب فعليًا إلى الخارج.)
- Chair: To move a chair by pushing it out from under a table. (الكرسي: تحريك الكرسي بدفعه للخارج من تحت الطاولة.)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ push sth out:
حوار من الحياة الواقعية
إليك محادثة قصيرة تستخدم عبارة “Push sth out”:
Anna: The project deadline is too soon. Can we ask for more time?
آنا: موعد تسليم المشروع قريب جدًا. هل يمكننا طلب تمديد الوقت؟
Mark: Yes, I’ll talk to the manager and see if we can push it out by a week.
مارك: نعم، سأتحدث مع المدير لأرى إذا كان بإمكاننا تأجيلها لأسبوع.
Anna: That would be great. We need the extra time to finish everything.
آنا: سيكون ذلك رائعًا. نحن بحاجة إلى وقت إضافي لإتمام كل شيء.
ممارسة
Choose the correct sentence:
- A) They decided to push the meeting out to next Friday.
- B) They decided to push out the meeting to next Friday.
- C) Both A and B are correct.
Fill in the blank:
The teacher had to _______ the exam out because of the school closure.
الأسئلة المتكررة
- Q: هل يمكن استخدام “Push sth out” في اللغة الإنجليزية الرسمية وغير الرسمية؟ A: نعم، هو شائع في كلا السياقين، خاصة في بيئات الأعمال.
- Q: هل تعني عبارة “Push sth out” دائمًا التأجيل؟ A: لا، يمكن أن تعني أيضًا دفع شيء ما إلى الخارج فعليًا.
- Q: هل يمكنني قول “push out something”؟ A: نعم، الفعل المركب قابل للفصل، لذا هذا صحيح.
- Q: ما الفرق بين “push out” و “push back”؟ A: “Push out” غالبًا ما تعني التأجيل أو التقدم جسديًا؛ أما “push back” فعادةً ما تعني التأجيل عن طريق نقل شيء إلى وقت لاحق.
- Q: هل يُستخدم تعبير “Push sth out” مع الأشياء غير الحية فقط؟ A: يُستخدم في الغالب مع الأحداث أو الأشياء المادية، ونادرًا مع الأشخاص.

