معنى “Laugh at sb” / أمثلة / كيفية استخدامه في اللغة الإنجليزية

ماذا يعني مصطلح “Laugh at sb”؟

“Laugh at sb” تعني السخرية من شخص ما أو العثور عليه مضحكًا، غالبًا بطريقة قد تكون غير لطيفة أو تهكمية.

مقدمة

عبارة “Laugh at sb” هي فعل مركب شائع في اللغة الإنجليزية يُستخدم عندما يجد شخص ما شخصًا آخر مضحكًا أو سخيفًا. غالبًا ما يشير إلى أن الضحك موجه نحو شخص آخر، سواء بسبب أفعاله أو مظهره أو أخطائه. فهم معنى “Laugh at sb” يساعد المتعلمين على استيعاب كيفية استخدامه في المحادثات أو الكتابة. يمكن أن تكون هذه العبارة ودية أو مؤذية حسب النبرة والسياق. تعلم كيفية استخدام “Laugh at sb” بشكل صحيح سيحسن مهاراتك في التواصل باللغة الإنجليزية، خاصة عند وصف التفاعلات الاجتماعية.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل المركب: Laugh at somebody
  • نوع: متعدٍ
  • المستوى: A2-B1
  • المعنى المختصر: السخرية من شخص ما أو اعتباره مضحكًا

البنية (قواعد النحو)

“Laugh at sb” هو فعل مركب متعدٍ لا يمكن فصله. هذا يعني أنه لا يمكنك فصل الفعل وحرف الجر بوضع كلمات أخرى بينهما.

Correct pattern: laugh at + somebody

خاطئ: laugh somebody at

كيف تستخدم “Laugh at sb”؟

تستخدم عبارة “laugh at sb” عندما تريد وصف فعل شخص يضحك موجهًا نحو شخص آخر. يمكن استخدامها لكل من المزاح الودي والسخرية الوقحة. غالبًا ما تتبع العبارة بالموضوع “sb” (شخص ما)، وهو الشخص الذي يُضحك عليه.

مثال: أحيانًا يضحك الأطفال على الآخرين عندما يرتكبون أخطاء.

أمثلة

إليك بعض الأمثلة التي توضح كيفية استخدام “Laugh at sb” في الجمل.

  • They laughed at him when he tripped on the stairs. (ضحكوا عليه عندما تعثر على الدرج.)
  • Don’t laugh at her; she was just trying her best. (لا تسخر منها؛ كانت تحاول بذل قصارى جهدها فقط.)
  • People often laugh at comedians because they tell funny stories. (غالبًا ما يسخر الناس من الكوميديين لأنهم يروون قصصًا مضحكة.)
  • She felt sad when her classmates laughed at her new glasses. (شعرت بالحزن عندما سخر زملاؤها في الصف من نظارتها الجديدة.)
  • He laughed at the joke his friend told during dinner. (ضحك على النكتة التي رواها صديقه أثناء العشاء.)

الأخطاء الشائعة

أحيانًا يخلط المتعلمون ترتيب الكلمات أو يستخدمون حرف جر خاطئ. إليكم بعض الأخطاء الشائعة والصيغ الصحيحة.

  • Incorrect: laugh somebody at the mistake.
  • Correct: laugh at somebody for the mistake.
  • Incorrect: laugh to sb.
  • Correct: laugh at sb.

الاختلافات / المرادفات

عبارة “Laugh at sb” تشبه عبارات مثل “make fun of sb” أو “mock sb”، لكنها تختلف في بعض الجوانب. “Laugh at sb” تركز على فعل الضحك الموجه نحو شخص ما، والذي قد يكون خفيفًا أو قاسيًا. “Make fun of sb” تعني السخرية أو المزاح مع شخص ما، وغالبًا ما تكون بطريقة مرحة أو جارحة. أما “Mock sb” فهي أقوى وعادة ما تكون أكثر إهانة.

التراكيب الشائعة

عند استخدام “Laugh at sb”، غالبًا ما تظهر كلمات معينة معه لوصف سبب أو طريقة حدوث الضحك.

  • laugh at somebody’s mistake – when someone laughs because of an error (الضحك على خطأ شخص ما – عندما يضحك شخص ما بسبب خطأ)
  • laugh at somebody’s clothes – when someone laughs because of what another person is wearing (الضحك على ملابس شخص ما – عندما يضحك شخص ما بسبب ما يرتديه شخص آخر)
  • laugh at somebody’s joke – when someone finds a joke funny (يضحك على نكتة شخص ما – عندما يجد شخص ما النكتة مضحكة)
  • laugh at somebody’s behavior – when someone finds actions amusing or strange (الضحك على سلوك شخص ما – عندما يجد شخص ما تصرفات شخص آخر مضحكة أو غريبة)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ laugh at sb:

حوار من الحياة الواقعية

إليك محادثة قصيرة تستخدم “Laugh at sb” بشكل طبيعي.

Anna: Why did they laugh at you during the meeting?
آنا: لماذا سخروا منك خلال الاجتماع؟

Ben: I accidentally said the wrong name. They were just laughing at me, but it wasn’t too serious.
بن: قلت الاسم الخطأ عن طريق الخطأ. كانوا يسخرون مني فقط، لكن الأمر لم يكن خطيرًا جدًا.

تدريب

Try this exercise to test your understanding of “laugh at sb.”

Choose the correct sentence:

  • a) They laughed him at for his mistake.
  • b) They laughed at him for his mistake.
  • c) They laughed to him for his mistake.

Answer: b) They laughed at him for his mistake.

الأسئلة المتكررة

  • Q: هل يمكن أن يكون “Laugh at sb” ودودًا؟ A: نعم، يمكن أن يكون ودودًا إذا تم بطريقة لطيفة، مثل الضحك على نكتة.
  • Q: هل تعبير “Laugh at sb” سلبي دائمًا؟ A: ليس دائمًا، لكنه يُستخدم غالبًا للتعبير عن السخرية أو المزاح.
  • Q: هل يمكنني قول “laugh on sb” بدلاً من ذلك؟ A: لا، حرف الجر الصحيح هو “at” وليس “on”.
  • Q: ما الفرق بين “laugh at” و “laugh with”؟ A: “Laugh at” تعني الضحك على شخص ما، وأحيانًا بسخرية. أما “laugh with” فتعني مشاركة الضحك معًا بطريقة ودية.
  • Q: هل تعبير “laugh at sb” رسمي أم غير رسمي؟ A: هو في الغالب غير رسمي ويُستخدم في المحادثات اليومية.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.