ماذا يعني تعبير “Fob sth off onto sb”؟
تعني عبارة “Fob sth off onto sb” أن تُنقل مهمة أو مسؤولية أو شيء لا ترغب في التعامل معه بنفسك إلى شخص آخر، غالبًا بطريقة تهرب من المسؤولية.
مقدمة
عبارة “fob sth off onto sb” هي فعل مركب شائع في اللغة الإنجليزية يُستخدم عندما يحاول شخص ما التخلص من شيء غير مرغوب فيه أو مزعج عن طريق تمريره إلى شخص آخر. حيث تشير “sth” إلى “شيء ما”، و”sb” تعني “شخص ما”. فهم معنى “fob sth off onto sb” يساعد المتعلمين على التعبير عن المواقف التي يتجنبون فيها التعامل مع الواجبات أو المشاكل من خلال نقلها إلى الآخرين. تُستخدم هذه العبارة غالبًا في المحادثات غير الرسمية ويمكن أن تصف كل من الأشياء والمهام. معرفة كيفية استخدام “fob sth off onto sb” بشكل صحيح يمكن أن يحسن طلاقتك في اللغة الإنجليزية ويساعدك على أن تبدو أكثر طبيعية في الحديث اليومي.
مربع المعلومات السريع
- الفعل العباري: fob something off onto somebody
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B2 (متوسط متقدم)
- المعنى المختصر: أن تُمرر شيئًا أو مهمة غير مرغوب فيها إلى شخص آخر لتجنبها.
التركيب (قواعد النحو)
“Fob off” هو فعل مركب قابل للفصل عندما يُستخدم مع مفعول به. يمكنك وضع المفعول إما بين “fob” و “off” أو بعد “off”. وعند إضافة “onto sb”، فإنه يتبع المفعول.
- fob something off onto somebody (فوب شيء ما على شخص ما)
- fob off something onto somebody (التخلص من شيء على حساب شخص ما)
Example: They tried to fob the problem off onto the new employee. (حاولوا أن يفلتوا من المشكلة ويُلقوها على الموظف الجديد.)
كيف تستخدم “Fob sth off onto sb”؟
استخدم عبارة “fob sth off onto sb” عند وصف الحالات التي يتجنب فيها شخص ما التعامل مع مهمة أو مسؤولية عن طريق تمريرها إلى شخص آخر. غالبًا ما توحي هذه العبارة بموقف سلبي أو مهمل. يمكن استخدامها في السياقات الرسمية وغير الرسمية، لكنها أكثر شيوعًا في الكلام اليومي.
أمثلة
تخيل أن زميلك يُلقِي عليك عملاً إضافياً لتجنب القيام به بنفسه. يمكنك أن تقول:
- My manager tried to fob the extra report off onto me. (حاول مديري أن يُحمّلني التقرير الإضافي.)
- She always fobs her chores off onto her younger brother. (هي دائماً تُنقل مهامها المنزلية إلى أخيها الأصغر.)
- They fobbed the broken equipment off onto the new technician. (قاموا بإسقاط مسؤولية المعدات المعطلة على الفني الجديد.)
- Don’t let him fob his responsibilities off onto you. (لا تدعْه يُلقي بمسؤولياته عليك.)
- He fobbed off the difficult customer onto his assistant. (قام بتحويل العميل الصعب إلى مساعده ليتعامل معه.)
تُظهر هذه الأمثلة كيف يُستخدم التعبير لوصف تمرير المهام أو المشاكل غير المرغوب فيها إلى شخص آخر.
الأخطاء الشائعة
يرتكب العديد من المتعلمين أخطاء في ترتيب الكلمات أو يسيئون استخدام العبارة. فيما يلي بعض الأخطاء الشائعة:
- Incorrect: She fobbed off onto me the task.
- Correct: She fobbed the task off onto me.
- Incorrect: They fobbed the problem onto me off.
- Correct: They fobbed the problem off onto me.
تذكر، أن المفعول به عادةً ما يأتي بين “fob” و “off”، و”onto sb” تتبع بعد ذلك.
الاختلافات / المرادفات
“Fob sth off onto sb” يشبه في المعنى “pass off” أو “dump on” أو “shove off”. ومع ذلك، غالبًا ما يشير “fob off” إلى محاولة متعمدة لتجنب المسؤولية عن طريق إعطاء شيء غير مرغوب فيه لشخص آخر.
- Pass off:: يمكن أن يعني تقديم شيء بشكل زائف أو تجنب المسؤولية، لكنه أقل تركيزًا على تمريره إلى شخص آخر.
- Dump on:: غير رسمي وأقوى؛ يعني إجبار شخص ما على القيام بمهام غير مرغوب فيها بالقوة.
- Shove off:: عادةً ما يعني الابتعاد عن شخص ما أو دفعه بعيدًا، وليس له علاقة بتمرير المهام.
استخدم “fob off” عندما تريد التأكيد على تجنب المسؤولية بطريقة ماكرة أو مهملة إلى حد ما.
التراكيب الشائعة
سترى غالبًا استخدام “fob off” مع هذه الأشياء:
- Tasks – unwanted duties or jobs (المهام – الواجبات أو الأعمال غير المرغوب فيها)
- Problems – issues or difficulties (المشاكل – القضايا أو الصعوبات)
- Responsibility – duties or accountability (المسؤولية – الواجبات أو المحاسبة)
- Items – things or objects someone does not want (الأشياء – أشياء أو أغراض لا يرغب بها شخص ما)
- Chores – household or routine jobs (الأعمال المنزلية – المهام المنزلية أو الروتينية)
تساعدك هذه التراكيب على فهم السياقات النموذجية التي يظهر فيها التعبير.
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ fob sth off onto sb:
حوار من الحياة الواقعية
إليك محادثة قصيرة تستخدم عبارة “Fob sth off onto sb”:
Anna: I heard the boss tried to fob the extra work off onto you again.
آنا: سمعت أن المدير حاول مرة أخرى أن يحمّلك العمل الإضافي.
Ben: Yes, he didn’t want to deal with it, so he passed it onto me.
بن: نعم، لم يرغب في التعامل معها، فتركها لي لأتعامل معها.
Anna: That’s unfair. You shouldn’t let him fob his tasks off onto you all the time.
آنا: هذا غير عادل. لا يجب أن تدعَه يحمّل عليك مهامه طوال الوقت.
تمرن
Fill in the blanks with the correct form of “fob off”:
- She tried to _______ the dirty dishes _______ her little brother.
- The manager always _______ the difficult clients _______ the junior staff.
- Don’t let him _______ his mistakes _______ you.
الأسئلة المتكررة
- ماذا يعني تعبير “Fob sth off onto sb”؟
يعني تمرير مهمة أو شيء غير مرغوب فيه إلى شخص آخر لتجنب التعامل معه بنفسك.
- هل تعبير “fob off” رسمي أم غير رسمي؟
هو في الغالب غير رسمي لكنه يمكن أن يُستخدم في سياقات شبه رسمية.
- هل يمكنني قول “fob off the problem” بدون “onto sb”؟
نعم، لكن عادةً ما تتضمن العبارة “onto sb” لتوضيح من يستلم المشكلة.
- هل يمكن فصل “fob off”؟
نعم، يمكنك فصل “fob” و”off” بوضع المفعول به بينهما.
- ما هي بعض المرادفات لـ “fob off”؟
بعض المرادفات تشمل “dump on”، “pass off”، و”shove off”، لكنها تحمل معانٍ مختلفة قليلاً.

