ماذا يعني مصطلح “Dissociate yourself from sb”؟
“Dissociate yourself from sb” تعني الانفصال رسميًا أو عاطفيًا عن شخص ما، غالبًا لتجنب الارتباط بأفعاله أو سمعته.
مقدمة
عبارة “dissociate yourself from sb” تُستخدم عادة عندما يرغب شخص ما في توضيح أنه غير مرتبط بسلوك أو آراء أو أفعال شخص آخر. يُستخدم هذا التعبير غالبًا في السياقات الرسمية أو الجدية، مثل الأعمال أو السياسة أو العلاقات الشخصية، حيث يكون الحفاظ على المسافة أمرًا مهمًا. فهم معنى “dissociate yourself from sb” يساعد المتعلمين على التعبير بوضوح وبأسلوب مهذب عن الانفصال أو الرفض للمشاركة مع شخص آخر. إنها عبارة مفيدة للتواصل حول الحدود أو لتوضيح موقفك في المواقف الحساسة.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل العباري: Dissociate yourself from somebody
- نوع: متعدٍ
- المستوى: B2-C1
- المعنى المختصر: أن تفصل نفسك عن شخص ما، عادة لتجنب الارتباط به.
التركيب (قواعد النحو)
“Dissociate yourself from sb” هو فعل مركب قابل للفصل حيث تشير “yourself” إلى ضمير انعكاسي يعود إلى الفاعل.
-
Subject + dissociate + yourself + from + sb
- Example: I dissociate myself from his comments. (أنا أبتعد عن تعليقاته.)
العبارة تتطلب دائمًا ضمير الانعكاس “yourself” (أو “himself”، “herself”، “themselves”، إلخ)، والذي يتطابق مع الفاعل.
كيف تستخدم عبارة “Dissociate yourself from sb”؟
استخدم هذه العبارة عندما تريد أن توضح أنك لا ترغب في أن تكون مرتبطًا بأفعال شخص ما أو سمعته. يمكن استخدامها في البيانات الرسمية أو المحادثات التي يكون فيها من الضروري الابتعاد.
غالبًا ما يتبع ذلك الشخص أو المجموعة التي تريد أن “Dissociate yourself from” منها، ويُقدَّم ذلك باستخدام كلمة “from”.
أمثلة
- The politician quickly dissociated himself from the controversial remarks made by his colleague. (سرعان ما ابتعد السياسي عن التصريحات المثيرة للجدل التي أدلى بها زميله.)
- After hearing the news, she chose to dissociate herself from her former business partner. (بعد سماع الخبر، قررت أن تنأى بنفسها عن شريكها التجاري السابق.)
- It’s important to dissociate yourself from any illegal activities at your workplace. (من المهم أن تبتعد تمامًا عن أي أنشطة غير قانونية في مكان عملك.)
- The company dissociated itself from the scandal to protect its reputation. (ابتعدت الشركة عن الفضائح لحماية سمعتها.)
- He publicly dissociated himself from the extremist group. (هو أعلن علنًا براءته من الجماعة المتطرفة.)
الأخطاء الشائعة
- Incorrect: I dissociate from him.
Correct: I dissociate myself from him. - Incorrect: She dissociated herself to the group.
Correct: She dissociated herself from the group. - Incorrect: They dissociate themselves with the team.
Correct: They dissociate themselves from the team.
الاختلافات / المرادفات
التعبيرات المشابهة تشمل:
- Distance yourself from sb:: أكثر عفوية؛ يعني الابتعاد جسديًا أو عاطفيًا.
- Disown sb:: الأقوى؛ يعني رفض الاعتراف بعضو من العائلة.
- Cut ties with sb:: أكثر عفوية؛ يعني قطع كل الصلات.
“Dissociate yourself from sb” أكثر رسمية ويؤكد على فصل الهوية أو المسؤولية بدلاً من مجرد إنهاء الاتصال.
التراكيب الشائعة
- Dissociate yourself from scandal (انفصل عن الفضيحة)
- Dissociate yourself from controversy (ابتعد عن الجدل)
- Dissociate yourself from opinions (ابتعد عن الآراء)
- Dissociate yourself from group (انفصل عن المجموعة)
- Dissociate yourself from actions (انفصل عن الأفعال)
- Dissociate yourself from behavior (ابتعد عن السلوك)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ dissociate yourself from sb:
حوار واقعي
Anna: Did you hear about Mark’s problems at work?
آنا: هل سمعت عن المشاكل التي يواجهها مارك في العمل؟
Ben: Yes, and I think he should dissociate himself from that project.
بن: نعم، وأعتقد أنه يجب أن ينأى بنفسه عن ذلك المشروع.
Anna: I agree. It’s better not to be linked to those mistakes.
آنا: أتفق معك. من الأفضل أن تبتعد عن تلك الأخطاء ولا تربط نفسك بها.
تدريب
Fill in the blank with the correct form of the phrase:
After the controversy, the CEO decided to __________ himself from the actions of his staff.
- a) dissociate
- b) dissociate himself
- c) dissociate yourself
- d) dissociate myself
Answer: b) dissociate himself
الأسئلة الشائعة
- Q: هل يمكن استخدام “Dissociate yourself from sb” في الكلام غير الرسمي؟ A: عادةً ما تكون رسمية لكنها يمكن أن تُستخدم في المحادثات غير الرسمية الجادة.
- Q: هل “dissociate” دائمًا انعكاسية؟ A: نعم، عندما تُستخدم مع “yourself” أو ضمائر أخرى للدلالة على الانفصال.
- Q: ما الفرق بين “Dissociate yourself from sb” و “cut ties with sb”؟ A: “Dissociate” تؤكد على فصل الهوية؛ أما “cut ties” فتعني إنهاء جميع العلاقات.
- Q: هل يمكنك أن “Dissociate yourself from” مجموعة؟ A: نعم، من الشائع أن “Dissociate yourself from” المجموعات لتجنب الارتباط بها.
- Q: هل تعبير “Dissociate yourself from” سلبي دائمًا؟ A: عادةً ما يشير إلى تجنب العلاقات السلبية لكنه قد يكون محايدًا أيضًا.

