معنى “Chop away at sth”، أمثلة وكيفية استخدامه في اللغة الإنجليزية

ماذا يعني تعبير “Chop away at sth”؟

“Chop away at sth” تعني قطع أو تفكيك شيء تدريجياً، غالبًا مع بذل جهد متكرر. ويمكن أن تعني أيضًا العمل بثبات ومثابرة على مهمة أو مشكلة.

مقدمة

عبارة “chop away at sth” هي فعل مركب شائع في اللغة الإنجليزية يحمل معانٍ حرفية ومجازية. حرفيًا، تشير إلى استخدام أداة مثل الفأس لقطع شيء ما تدريجيًا. مجازيًا، تصف العمل المستمر والصبور على شيء صعب، مثل مشكلة أو مشروع، لتحقيق تقدم. فهم معنى “chop away at sth” يساعد المتعلمين على استخدام العبارة بشكل طبيعي في مواقف مختلفة، سواء عند الحديث عن أفعال جسدية أو جهود. هذه العبارة مفيدة في المحادثات اليومية، والكتابة، وحتى في البيئات المهنية حيث يكون الإصرار أمرًا أساسيًا.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل العباري: “chop away at something”
  • النوع: متعدٍ
  • المستوى: B2 (متوسط متقدم)
  • المعنى المختصر: أن تقطع أو تعمل باستمرار على شيء ما

التركيب (قواعد النحو)

“Chop away at sth” هو فعل مركب قابل للفصل مع حرف جر. يتبع الفعل “chop” كلمة “away”، ثم يقدم حرف الجر “at” المفعول به.

أنماط:

    chop away at + noun (chop away at the tree) chop away at + pronoun (chop away at it)

ملاحظة: يأتي المفعول به دائمًا بعد “at”. لا يمكنك وضع المفعول به بين “chop” و “away”.

كيف تستخدم عبارة “Chop away at sth”؟

استخدم عبارة “chop away at sth” عند وصف القطع أو التكسير التدريجي لشيء ما. كما تُستخدم مجازياً للحديث عن العمل المستمر على مهمة أو مشكلة صعبة. تؤكد العبارة على التقدم التدريجي من خلال الجهد المتكرر.

تشمل أمثلة السياقات:

  • Woodcutting or breaking objects (قطع الخشب أو تحطيم الأشياء)
  • Solving problems bit by bit (حل المشكلات تدريجياً وبشكل متواصل)
  • Improving skills or projects over time (تحسين المهارات أو المشاريع تدريجيًا مع مرور الوقت)

أمثلة

  • He kept chopping away at the old tree until it finally fell. (ظل يقطع في الشجرة القديمة حتى سقطت في النهاية.)
  • She is chopping away at the mountain of paperwork on her desk. (هي تزيل تدريجياً جبل الأوراق المتراكمة على مكتبها.)
  • They have been chopping away at the budget to reduce costs. (لقد استمروا في تقليص الميزانية لتخفيض التكاليف.)
  • Despite difficulties, the team chopped away at the project every day. (رغم الصعوبات، استمر الفريق في العمل على المشروع يوميًا بلا كلل.)
  • Chop away at the frozen ground carefully before planting. (قم بتفتيت الأرض المتجمدة بعناية قبل الزراعة.)

الأخطاء الشائعة

  • Incorrect: I am chopping at away the wood.
    Correct: I am chopping away at the wood.
  • Incorrect: She chopped away the problem.
    Correct: She chopped away at the problem.
  • Incorrect: They chopped away it slowly.
    Correct: They chopped away at it slowly.

الاختلافات / المرادفات

“Cut down” تعني قطع أو تقليل شيء ما تمامًا، بينما “chop away at” تركز على القطع التدريجي أو الجهد المستمر.

“Work on” أعم وأشمل ويعني قضاء وقت في تحسين أو حل شيء ما، بينما “Chop away at” توحي بجهد مستمر وثابت غالبًا مع بعض الصعوبة.

“Chop away at sth” مقابل “Chip away at”: كلاهما يعني تقليل تدريجي، لكن “chip away at” يُستخدم غالبًا بشكل مجازي للإشارة إلى تقليل شيء ببطء مثل الثقة أو الموارد، بينما “chop away at” يمكن أن يكون حرفيًا أو مجازيًا.

التراكيب الشائعة

  • chop away at a tree (يقطع الشجرة تدريجيًا)
  • chop away at wood (يقطع الخشب تدريجياً)
  • chop away at a problem (العمل المستمر على حل المشكلة)
  • chop away at paperwork (التخلص تدريجياً من الأعمال الورقية)
  • chop away at a budget (يقلص الميزانية تدريجياً)
  • chop away at ice or frozen ground (يقطع الجليد أو الأرض المتجمدة)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ chop away at sth:

حوار من الحياة الواقعية

John: The old fence looks broken. How will you fix it?
جون: السياج القديم يبدو مكسورًا. كيف ستقوم بإصلاحه؟

Mary: I’ll chop away at the damaged parts and replace the wood.
ماري: سأقوم بإزالة الأجزاء التالفة واستبدال الخشب.

John: Sounds like a lot of work.
جون: يبدو أن هناك الكثير من العمل الذي يجب إنجازه.

Mary: Yes, but if I chop away at it every day, I’ll finish soon.
ماري: نعم، لكن إذا واصلت العمل عليه يوميًا بشكل مستمر، فسأنتهي منه قريبًا.

تدريب

Fill in the blank with the correct form of “chop away at”:

  • She __________ the thick branches until they fell.
  • We need to __________ the list of tasks to make it manageable.
  • He has been __________ the problem for weeks without giving up.

الأسئلة المتكررة

  • Q: هل يمكن استخدام “chop away at” بشكل مجازي؟

    A: نعم، غالبًا ما تُستخدم لوصف العمل المستمر والمثابر على مهمة أو مشكلة.

  • Q: هل يمكن فصل “chop away at”؟

    A: لا، لا يمكنك فصل “chop” و “away” لأن “away” جزء من عبارة الفعل.

  • Q: ما هو مستوى اللغة الإنجليزية المناسب لعبارة “chop away at”؟

    A: هي مناسبة بشكل عام للمتعلمين في مستوى B2 (فوق المتوسط).

  • Q: هل يمكنني استخدام “chop away at” مع الضمائر؟

    A: نعم، على سبيل المثال، “chop away at it” صحيحة.

  • Q: ما الفرق بين “chop away at” و “chip away at”؟

    A: “Chop away at” يمكن أن تكون حرفية أو مجازية، وتركز على الجهد المتكرر، بينما “chip away at” تعني عادة تقليل شيء ببطء.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.